
Originariamente Scritto da
Rage
Per l' inglese non son sicuro al 100% ma alcune cose magari suonano meglio diverse, ti faccio una piccola lista:
"Sometimes the legends come true" -> "Sometimes the legends BECOME true"
"A death of his best friend" -> "THE death of his best friend"
"He has lost his rival" -> "He LOST his rival"
"And now the legend is reality" -> "And now the legend BECOMES REAL"
e poi si "Goku haven' t a solution" è proprio un errore dovevi mettere hasn' t.
Cmq mi fa piacere pure a me che t' è piaciuto tanto il mio!
Rivedendo il tuo mi son ricreduto sulle sovrapposizioni iniziali, quelle son belle, solo che anche lì potevi far andar via la clip di vegeta che moriva in dissolvenza invece di staccarla subito per lasciar spazio a Goku (prima del pianeta che sta per esplodere)! E' che secondo me l' occhio fa più caso a ciò che sta scomparendo, che si intravede, piuttosto che a ciò che si vede bene, e quindi farla andar via lentamente fa rimanere l' immagine più impressa e le dà più significato (poi vabbè magari sono seghe mentali mie però molte volte funziona

, è ovvio poi che se la canzone ha caratteri molto forti conviene staccare subito le immagini

)