Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Supa Saiyajin
Certo.
Comunque,per quanto riguarda il doppiaggio,la Merak ha tenuto gran parte dei nomi dei personaggi fedeli al manga Giapponese.Se fosse stato come detto da te,Kuroro sarebbe divenuto Quoll e Nostrado Nostrad.Per fortuna,così non è stato.Sono cambiati i nomi di alcuni Hatsu,che prima erano Materializzazione e Specializzazione,ora Concretizzazione e Caratterizzazione.Non ti so dire se pure Potenziamento è diventato Irrobustimento.Sulle traduzioni comunque c'è poco di cui lamentarsi,sono fedelissime agli originali.Il disegno è molto migliorato pure quello.Nota stonmata,l'evitabilissimo cambio di voci.Alla buona,comunque,Gon Killua e Kuroro se la cavano benino,loro.Kurapica è stato affidato ad un doppiatore di carriera,si,ma inadatto a quel tipo di personaggio,secondo me.Leorio stessa questione,anche per il fatto che Sabre hai sulle spalle il fardello dell'eredità del grandissimo De Ambrosis.Hisoka è stato una causa persa.L'abbinamento con Bottale è una completa vaccata,rovina quello che è praticamente il miglior adattamento Mediaset di sempre.Poi IMHO Bottale nello specifico non andrebbe mai assegnato a personaggi al di sopra dei 17 anni.
quoto pienamente con te, anche se nei disegni nn sempre sn migliori ai precedenti ma la grafica sicuramente è migliorata
concordo anche per la questione Hisoka che purtroppo nn è colpa di bottale ma sn la voce ed il personaggio che nn combaciano. probabilmte l'unico doppiatore merak che stava bene con hisoka era gianluca iacono
-
Scempio per quanto riguarda Chevalier. In pochi ricordano, tuttavia, che Merak ha fatto anche di peggio. L'accostamento della figura di Edward Newgate alla voce di Peroni (Olong) ne è soltanto un esempio.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Supa Saiyajin
Certo.
Comunque,per quanto riguarda il doppiaggio,la Merak ha tenuto gran parte dei nomi dei personaggi fedeli al manga Giapponese.Se fosse stato come detto da te,Kuroro sarebbe divenuto Quoll e Nostrado Nostrad.Per fortuna,così non è stato.Sono cambiati i nomi di alcuni Hatsu,che prima erano Materializzazione e Specializzazione,ora Concretizzazione e Caratterizzazione.Non ti so dire se pure Potenziamento è diventato Irrobustimento.Sulle traduzioni comunque c'è poco di cui lamentarsi,sono fedelissime agli originali.Il disegno è molto migliorato pure quello.Nota stonmata,l'evitabilissimo cambio di voci.Alla buona,comunque,Gon Killua e Kuroro se la cavano benino,loro.Kurapica è stato affidato ad un doppiatore di carriera,si,ma inadatto a quel tipo di personaggio,secondo me.Leorio stessa questione,anche per il fatto che Sabre hai sulle spalle il fardello dell'eredità del grandissimo De Ambrosis.Hisoka è stato una causa persa.L'abbinamento con Bottale è una completa vaccata,rovina quello che è praticamente il miglior adattamento Mediaset di sempre.Poi IMHO Bottale nello specifico non andrebbe mai assegnato a personaggi al di sopra dei 17 anni.
Si, ma infatti dopo ho cambiato, ho detto che ha mischiato i vari nomi.
Comunque... le traduzione e l'adattamento non sono sempre perfette... guarda le mie analisi riguardo all'episodio di Martedì:
Kuroro parla a Nobunaga, ed ad un certo punto lo rimprovera...
Frase originale tradotta dall'inglese da me:
"Chi è che dimentica la sua posizione nel Ryodan, per inseguire un desiderio personale? Tu o io?"
Frase Merdak:
"Chi di noi due si comporta da codardo e ha dimenticato il suo ruolo, sei tu oppure io?"
Cioè... dove l'hanno tirato fuori quel codardo? XD E' orribile il modo in cui hanno adattato quella frase!
Poi, nota importante, a volte hanno usato il termine "organizzazione" (mai usato nella versione originale), sia per indicare la Brigata e sia per indicare la Mafia.
Poi... quando si viene a sapere che Hisoka fa parte del Ragno, Leorio nella versione originale è sorpreso e chiede "Hisoka fa parte del Ragno?!". Nella versione Merdak la sua domanda diventa un'esclamazione -___-'
Infine... Kurapika quando scopre la verità sulla messinscena della Brigata, in originale dice: "I Cadaveri erano falsi!", invece nella versione Merak: "L'eccidio era falso!". Ma che razza di termine hanno tirato fuori? XD Eccidio non mi sembra una parola molto usata, soprattutto nei cartoni O__O
-
Il nuovo doppiaggio non mi piace per niente ma non dico altro per non offendere nessuno -.-''
Vorrei però fare almeno un analisi ,secondo il mio punto di vista, personaggio per personaggio:
1) Gon ha la voce di una doppiatrice che non sopporto (e già questo gioca a suo svantaggio) in oltre ha perso tutta l'ingenuità che prima caratterizzava il personaggio. Concordo inoltre nel dire che non mi pare affatto più matura rispetto a prima, semmai è il contrario!
2)Killua è secondo me quelloc he ha perso di meno, non mi pare che il timbro di voce sia così differente da quello precedente, purtroppo non si può dire lo stesso per l'espressività é__è
3)Leorio ha un doppiatore sentito e risentito, persino nella puntata di ieri di naruto si riconosceva (ormai è inconfondibile) mentre interpretava il padre di Sasuke!
E anche qui ripeto che l'espressività del doppiatore di prima era 100.000 volte meglio.
4)Kurapica... lui che deve vendicare tutta la sua tribù che è stata atrocemente massacrata senza pietà parla come se stesse leggendo le previsioni metereologiche!!! -.-'' (capisco che bisogna abituarsi ai nuovi ruoli, però un po' più di infasi poteva anche mettercela...)
5)Hisoka è a dir poco mostruoso! La voce di Usopp (nn ricordo come si scrive, scusate quindi se faccio errori)
Per carità, la colpa non è di certo del doppiattore! MA non ci azzecca per niente!! Poi non vorrei dire ma mi pare che nel tentativo di rendere la voce misteriosa abbassi troppo il tono di voce e si sente solo bisbigliare '__'
6)Kuroro anche la voce di adesso non è male, ma forse quella di prima era più stilosa. Nell'insieme cmq non mi lamento anche perchè si è sentito parlare per poche puntate ^^''
7)Machi è passata ad avere la voce da donna a quella di una ragazzina ingenua O__o'' e che le è successo?? Ma non era una spietata e glaciale ninja??
8)Shizuko invece aveva la voce da svampita e ora ha una voce seriosa.... O__o ha fatto cambio di personalità con Machi?? Un nuovo potere nen??
9)Senritsu è irriconoscibile, ma sinceramente non mi piace la voce che ha ora e nemmeno quella di prima ^^'' Al massimo la prima evidenziava il suo animo sensibile
10) Neon con la voce di ora è meno odiosa de solito.. direi che è l'unica che ci guadagna davvero XD
11) Feitan doppiato sempre dallo stesso che da la voce a Hisoka... hanno finito i soldi che non possono permettersi un altro doppiatore?? T_T" per lo meno adesso ha la voce da maschio, anche se nella versione giapponese era sempre una donna a doppiarlo
Gli altri personaggi hanno parlato troppo poco perchè io possa dare giudizi, "meno male" direte voi che vi siete sorbiti tutta sta pappardella XD
Però credo di aver detto tutto ciò che c'era da dire in un solo post!
Quindi, in poche parole, trovo ci siano più difetti che pregi, ed è inutile che mi diciate che è questione di abitudine! Questo anime vantava di un doppiaggio sublime, davvero uno dei migliori che avessi mai ascoltato.
-
HXH fa schifo........già dall inizio la sua fine era segnata......questione di tempo......
-
Bravissima Shadow!^^ Sono completamente d'accordo! E' proprio vero, il primo VERO doppiaggio owna di brutto questo nuovo.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Hidan-Sama
HXH fa schifo........già dall inizio la sua fine era segnata......questione di tempo......
Ma non dire scemenze! XD Se non lo sai Hunter X Hunter ha indici d'ascolto alti quanto Naruto (che a giudicare dall'avatar, sicuramente ti piace), specie adesso sta facendo un sacco di share! Informati prima di uscirtene con queste affermazioni -___-' Ma cosa più importante, motiva le tue risposte!
-
certo motivo subito.....la storia è iniziata subito con una caga*a...gon kontro quell animale (si dovrebe chiamare orsovolpe una roba del genere).....e nn gli succede niente.....e cmq ho guardato metà serie.......quasi tutta rovinata da quel grassone di tonpa looooooooool...menomale c'è hisoka......cmq te lo sogni ke naruto è al pari di HXH..........kishimoto stra vince....ma i gusti sono gusti.....
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Hidan-Sama
certo motivo subito.....la storia è iniziata subito con una caga*a...gon kontro quell animale (si dovrebe chiamare orsovolpe una roba del genere).....e nn gli succede niente.....e cmq ho guardato metà serie.......quasi tutta rovinata da quel grassone di tonpa looooooooool...menomale c'è hisoka......cmq te lo sogni ke naruto è al pari di HXH..........kishimoto stra vince....ma i gusti sono gusti.....
ti dò ragione! HxH e naruto nn sn assolutamente alla pari, infatti HxH owna di brutto naruto
Banvenuta shadow! ti dò ragione per quello che hai scritto
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Hidan-Sama
certo motivo subito.....la storia è iniziata subito con una caga*a...gon kontro quell animale (si dovrebe chiamare orsovolpe una roba del genere).....e nn gli succede niente.....e cmq ho guardato metà serie.......quasi tutta rovinata da quel grassone di tonpa looooooooool...menomale c'è hisoka......cmq te lo sogni ke naruto è al pari di HXH..........kishimoto stra vince....ma i gusti sono gusti.....
Non direi proprio. Il manga di Hunter X Hunter é di gran lunga superiore a Naruto
-
Be magari se mi portate una prova ci credo.........................e cmq vi porto maree di persone ke dicono il contrario cmq........saranno gusti......