Visualizzazione Stampabile
-
Grazie Eternauta per il suggerimento. :) Non avevo notato gli zip delle traduzioni nello zip della missione. BluClint: dopo aver estratto in T2 le tre cartelle della traduzione (books, intrface, strings) devi aprirle una per una, cancellare la cartella english (a volte non c'è, ma non preoccuparti di questo) e poi rinominare in english le tre cartelle italian. La stessa cosa devi farla nelle cartelle miss17 e miss18 contenute in intrface.
-
Caspita comè laborioso mettere tutto a mano, sembra tutto difficile, avevo paura che sovrascrivendo i file nella cartella principale di thief succedesse un casottp, invece tutto ok, ci sono riuscito, grazie Angelo, nn ricordavo più questo passaggio!:)
-
contrordine, nn mi è riuscito del tutto, per meglio dire, gli obiettivi sono in ITA mentre la lettera è ancora scritta in inglese, come mai?:(
Aggiornamento: stavolta ci sono riuscito, la traduzione è andata a buon fine! :)
-
Sono stato via un po' e non mi ero accorto che la missione fosse già uscita, era ancora in beta testing l'ultima volta che ho guardato.
Sorry per il ritardo.
Strano però che non l'abbia inserito fra le lingue supportate tramite darkloader, gli avevo detto che la cosa funzionava.
-
Ma il bello è che l'italiano appare nella casella a discesa per scegliere la lingua, ma dopo l'installazione la FM è in inglese.
-
Sì, l'autore si è proprio incasinato con la struttura delle sottocartelle; pensare che nelle altre missioni che ha fatto (la serie di Strife), tutto andava perfettamente.
-
vabbè incidenti di percorso, cose che capitano! cmq ho concluso la FM, nn male ma niente a che vedere con "King's story", tutta una altra cosa, magari ne facessero spesso FM così belle, chissà quando ne vedremo una cdi codesta fattura!:)
-
Io l'ho appena iniziata.
Un'altra tipo KS? sì, però speriamo che giri più sciolta su PC non nuovissimi. ;)
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Angelot
Io l'ho appena iniziata.
Un'altra tipo KS? sì, però speriamo che giri più sciolta su PC non nuovissimi.
Ho un vago sospetto...... mica sarà perchè è giunta l'ora che ti faccia un pc nuovo?;)
-
Il sospetto è giusto, ma per ora non posso spendere i quattrini. ;)
-
Krenim sono in una profonda crisi di astinenza, ti prego quando mi dai una bella dose di FM nuova tradotta in ITA?:)
-
E' che in questo periodo fra lavoro e il fatto che su GOG hanno rilasciato sia Master of Orion che Master of magic faccio fatica a stare dietro a tutto.:-P
-
e tu cerca di trovare un buco nel mezzo di.....cammin di nostra vita!:lol:
-
Krenim, tanto per dirne una, per esempio, potresti tradurre questa FM, che è il sequel di "
Unholy Vivid Innocence" e che ho giocato da poco!
Trattasi di "Insanity's Crescendo", che ne pensi? :)
-
Sto lavorando su di una nuova missione per TDS, da quel poco che ho visto è davvero molto interessante e divertente.
-
Bene, l'aspettiamo con impazienza. :)
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Angelot
Bene, l'aspettiamo con impazienza. :)
Idem!!! :ok:
-
Grazie Angelot per la lista;c'è ne sarà da lavorare... :D
Dopo essere stato un po' a smanettare con il garret loader, sono riuscito a far funzionare la fan mission Bloodstone Prison. Però ho dei problemi con l'inserimento della traduzione. Ho scompattato il pacchetto in inglese, ho inserito i file della traduzione e ho ricompresso il pacchetto con estensione .zip. Però il gioco continua a rimanere in inglese...:wall:
Ci può essere qualche passaggio che ho saltato?
--------------------
Ho risolto. Non avevo cancellato i vecchi file inglesi installati della fan mission, prima di installare nuovamente la versione in italiano.
-
Comunque da come ho potuto vedere, le texture ed i modelli non funzionano con le fan mission perchè, quest'ultime, per utilizzare le proprie texture e modelli, mettono da parte quelle originali.
-
Per quanto riguarda la traduzione, devi scaricare il file, scompattarlo e estrarlo nella cartella ThiefG (o comunque la cartella del gioco Thief 1), e poi la FM sarà in italiano. Ho scaricato la FM e provato: si è tradotta. Attento a non sbagliare estraendo la traduzione in Thief2. ;)
Per quanto riguarda invece le FM con la traduzione inclusa, se invece del Garrett Loader usi il Dark Loader (più adatto alle FM di T1 e 2, mentre il GL è meglio per quelle di TDS), al momento di installarla troverai un menù a discesa nel quale scegliere la lingua in cui tradurla, mentre col GL dovresti, dopo averla installata, entrare nella cartella del gioco e fare tutto un lavoro manuale per attivare la traduzione. Invece per quelle con la traduzione a parte, come Bloodstone, devi provvedere manualmente sia con GL che con DL.
Invece la questione delle texture non so che dirti, perchè non sono esperto della materia.