Invece la traduzione, A MIO AVVISO, riesce a regalare momenti di puro divertimento: pensa (solo per citarne due) ai tre gemelli sardi (Puddu, Piddu, Poddu? ) ed all'intercalare di Quina. Inoltre, non ho riscontrato errori orto-grammaticali così lampanti.
Riguardo ai personaggi, invece, non colgo tutta questa "caricaturalità". Forse, al massimo, un abuso dei soliti cliché narrativi ( ladro gentil uomo, pricipessa che s' innamora, nemici che diventano amici inseparabili ecc. ecc. Però dite la verità: a chi non piace vivere una bella favola?).