Risultati da 1 a 5 di 5

Visualizzazione Elencata

Messaggio precedente Messaggio precedente   Nuovo messaggio Nuovo messaggio
  1. #3
    Divorced Member L'avatar di Red
    Data Registrazione
    Fri Nov 2002
    Località
    Rent Free, In your Mind
    Messaggi
    6,785

    Predefinito

    3) si scopre che Raichi sta creando dei cloni dei più forti combattenti che hanno combattuto in precedenza contro i Saiyan "terrestri", come Slag, Tares, Cooler e lo stesso Freezer

    Quanto asserito dal sito è sostanzialmente inesatto su tutta la linea.
    "I cloni" sono stati creati dalla macchina inventata da Raichi (chiamata "Hachi hiaku" in DBA, comunemente conosciuta come Hatchiyach) e NON SONO CLONI, ma guerrieri fantasma ricavati dall'energia dell'odio.
    Ah, i personaggi in grassetto si chiamano Slug e Turles.

    4) Goku e compania sono attaccati alla Capsule Corporation da queste strane creature chiamate Skud e Kintarn

    Le "creature" che attaccano Goku, Gohan e Piccolo alla Capsule Corporation si chiamano Arbee e Kinkarn.

    5) "il Dottor Raichi, più furbo di quanto non sembri, ha installata nelle sue creature una specie di dispositivo rigeneratore che permette loro di ricostruirsi quando sono sul punto di essere distrutti (un po' come Piccolo insomma)!"

    Completamente inventato: si rigenerano perché sono guerrieri fantasma, e la loro rigenerazione è completamente diversa da quella di Piccolo. Come se non bastasse, non ha alcun fondamento tutta la menata del dispositivo rigenerante montato su di loro!
    Ah, per quanto riguarda il grassettato del quote... una roba ancora più imbarazzante, Raichi è un pazzo pieno d'odio e un buon stratega, non il classico nemico fessacchiotto alla Pilaf.

    6) "Vegeta non interviene perché non crede che valga la pena lottare contro dei cloni"

    Altra boiata senz'alcun fondamento: Vegeta non combatte semplicemente perché è di troppo, come è solare da questo screenshot.
    Spoiler:

    E nessuno, in quel momento, sa che i nemici sono dei "cloni".
    In pratica, Vegeta viene puntato da Slug, ma Piccolo vuole combattere contro di lui, e così Vegeta deve cedere il passo... senza muovere un dito e senza che si veda per tutto il resto del combattimento: non si vede nemmeno fare le sue celebri facce ingrugnate che tanto piacciono alle sue stagionate fangirl, mentre viene ignorato da chiunque, persino dallo sceneggiatore
    Ci sono alcune scene su Youtube in cui Vegeta combatte, ma vengono dal videogioco Playdia... e realizzate dopo che, evidentemente mossi a compassione, in Bandai chiesero alla Toei di produrre altre scene in cui Vegeta fa effettivamente qualcosa (per un totale di ben 40 secondi di animazione!).

    7) Naturalmente non poteva mancare la famosa cretinata riguardo i guerrieri fantasma che vanno distrutti con "le tecniche con le quali Goku e gli altri vinsero tempo addietro gli originali. Infatti in questo modo i cloni vengono tutti sconfitti uno ad uno".

    Anche questo è totalmente inventato!
    Non viene detto in nessuna versione dell'OAV, neanche quella sottotitolata da DBA! Tutti i nemici vengono distrutti con dei colpi di ki, non con le tecniche con cui vennero sconfitti in origine.
    I fatti si svolgono così: i guerrieri non riescono a sconfiggere Freezer e compagnia, Goku viene informato da Kaio (o per meglio dire, Re Kaio) che i suoi avversari sono guerrieri fantasma, informa tutti gli altri della cosa... e si mettono a distruggerli senza problemi. Senza che si capisca bene cosa Goku e gli altri abbiano fatto di diverso rispetto a prima!
    In pratica sembra quasi una scena dell'Abridged, in cui Piccolo dice: "Ho capito cosa dobbiamo fare per sconfiggerli. Dobbiamo colpirli molto, molto forte!" e Gohan risponde: "Mio padre direbbe una cosa del genere..."

    8) "Prima di morire però il Dottor Raichi riesce ad attivare la sua creazione suprema Hachi Hiaku"

    Anche questo è completamente errato: la macchina si attiva quando l'odio di Raichi (ora ucciso anche come guerriero fantasma, non moribondo come dice il sito) viene convogliato nella stessa, che così darà vita al mostro prodotto da questa energia (sì, la trama dell'OAV è quello che è).
    E poi di nuovo, Raichi era sostanzialmente già morto prima degli eventi dell'OAV, l'aveva detto lui stesso pochi minuti prima!

    In pratica, hanno completamente riscritto la storia di mezzo OAV. Senza curarsi, ovviamente, di correggerla.




    - I sub rilasciati da DBA sono una traduzione letterale come i sub del periodo, oppure c'è un minimo d'adattamento? In che cosa si distinguono?

    I sub di DBA si distinguono per essere terribilmente mediocri (o forse mediocri e basta, se consideriamo che fanno parte di una release amatoriale di quegli anni lì), anche considerando che DBZ Gaiden non è un lungometraggio basato sui dialoghi.
    Li mostrerò tramite screenshot... e purtroppo, poichè questo forum ha un antidiluviano limite di 10 immagini per post, sarò costretto a confrontarli indicando la release originaria con sottotitoli inglesi, da cui poi DBA ha ricavato i sottotitoli in italiano. Potete riconoscere la release originaria da questi screenshot, situati all'incirca ad un minuto dall'inizio dell'OAV, e dal font usato nei sub:
    Spoiler:




    Che dire: al di là dei normali typo e svarioni in fase di scrittura (tipo questo)
    Spoiler:

    si nota spesso una traduzione maldestra: ad esempio, durante un combattimento, nei sub Goku dice "one more time", espressione che si può tradurre in "di nuovo" e in questo caso specifico "ci riprovo". In DBA è stato tradotto in
    Spoiler:

    "un momento"!!!

    Oppure c'è una battuta come "But can you leave?" che di fatto vuol dire "ce la farete ad andarvene da qui?". Ancora meglio, si può adattare con "ma dove credete di andare?". DBA, da par suo, traduce in
    Spoiler:

    Non solo è una pessima traduzione semi-letterale, ma, più banalmente, non si può neanche sentire. Immaginatevi un doppiatore dire una cosa del genere: chiedersi "ma come cazzo parla questo?" è praticamente immediato.

    Oppure una spiegazione di Re Kaio è stata tradotta così
    Spoiler:



    voglio dire... è una battuta convoluta da far schifo. Come sopra: immaginatevi un doppiatore pronunciare una battuta così!
    Stando ai sub, l'originale si può tradurre semplicemente con: "Hatchiyack ha raccolto l'energia dell'odio dal Dr. Raichi. Questa energia era così forte da farla andare oltre la sua portata."
    In parole povere, Raichi odiava così tanto i Saiyan che ora la macchina trabocca di energia, e i nostri eroi stanno per prenderle dal mostro che ne uscirà fuori. Tutto qua.

    Altro esempio: Chichi dice a Gohan "aren't you ready yet?", espressione che significa "non sei ancora pronto?" (per la colazione). Comunque, ci sono svariati modi per adattare la frase, ma DBA sceglie di far dire a Chichi:
    Spoiler:

    "cosa aspetti ancora?", facendo parlare Chichi come una montanara dell'Appennino con un brutto carattere.
    Ultima modifica di Red; 11-10-2021 alle 21:23

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •