Indubbiamente
Questi non cercano neanche di nascondere il loro accento
Lo credevo anch'io °_°
Siamo ai livelli del doppiaggio amatoriale che inzia al minuto 3:30 di questo video: http://www.youtube.com/watch?v=rMl2kyDJye4
Indubbiamente
Questi non cercano neanche di nascondere il loro accento
Lo credevo anch'io °_°
Siamo ai livelli del doppiaggio amatoriale che inzia al minuto 3:30 di questo video: http://www.youtube.com/watch?v=rMl2kyDJye4
Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)
Ecco qualche interessante intervista a vari doppiatori:
Alberto Olivero: http://www.youtube.com/watch?v=mFIEVcgIsx4
Emanuela Pacotto: http://www.youtube.com/watch?v=6q6oGowrkew
Patrizio Prata: http://www.youtube.com/watch?v=uMc53JYwuQ0
Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)
"Dici che chi è più debole dovrebbe lasciare che il più forte si prenda la sua vita? E allora... non dire un'altra parola e muori in silenzio!" Dragon Ball Adventure Ep. 90
Tra i miei preferiti ho dimenticato di citare Oliviero Corbetta.
Una persona i grado di doppiare magistralmente Kogoro Mori, l'Uomo Misterioso e Layton non può che meritare la mia stima.
Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)
Sulla questione adattamento, basta dare un'occhiata a questo topic per comprendere l'entità dello scempio realizzato generalmente in Italia.