1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Aspettando il trailer...
DragonBallEvolution: 10th April 2009
We are waiting!!!|:
Beh, nonè difficile... Quello è il peggior film della storia...
EDIT: Domanda: secondo voi il doppiaggio sarà fatto bene, con tutti i nomi a posto, o stile me**aset, con robe tipo "Onda Energetica", "Cerchio Magico", "Piccolo", "Genio delle Tartarughe", ecc?
Ultima modifica di Dark Genius; 17-09-2008 alle 18:59
Se esiste un limite voglio raggiungerlo per poi superarlo...
Commentate la mia Fanfiction: Dragonball SP
Piccolo è corretto!Comunque no,non sarà la merak a tradurlo quindi...
Credo che sentiremo Kamekameha e tutto il resto fedele al manga e all'anime Jap! sisi
Magari queto film è la volta buona che riesco a far ricordare in nomi dei pg a mia madre![]()
Diciamo pure che gli conviene, di usare i nomi originali... Se no viene una sbambocciata pazzesca. 0_0
No, davvero. Io DB l'ho conosciuto (purtoppo!) prima come cartone, e finchè ero piccola non capivo l'assurdità di certi adattamenti italiani...
Ora come ora, "Onda energetica" mi suona proprio ridicolo... Una volta mi esaltavo a sentire Paolo Torrisi o Patrizia Scianca sillabare quelle parole, adesso mi scaravolto sul divano dal ridere!!!!![]()
![]()
![]()
Erano i tempi lontani in cui pensavo che Bunny fosse il vero nome di Sailor Moon... Quando poi ho comprato il fumetto ed ho letto "Usagi Tsukino" non ci ho capito più un c***o!![]()
Per la decenza del film, non possono fare una cosa del genere...
Flame Tongue
Non voglio vedermi Charlie Chatwin dire: "Oooonnnndaaaa eeeneeerrrgeeeetiiicaaa..vai!!!" cioè..nell'anime, pure "VAI" a volte diceva O_o nel film suonerebbe da skifo, ora ke lo dice..la sala si è già svuotata per la noia.
E spero molto in voci molto convincenti nel doppiaggio, lo spero molto davvero!
"Vivo negli incubi di chi ha smesso di sognare."