Mi pare proprio che non ci sia nel manga quella parte.Originariamente Scritto da Kabu
Mi pare proprio che non ci sia nel manga quella parte.Originariamente Scritto da Kabu
Sì sì, l'edizione italiana è dimezzata e manca delle bellissime pagine a colori ;__;
Appunto per questo io mi leggo le scanlations e tanti saluti alla plama, che tra le altre cose lo ha tradotto con i piedi e lo ha adattato ancora peggio (il lettering poi... lasciamo stare).
Il 10 è uscito a ottobre, l'11 uscirà boh, dipende da quanto ci mette oh! great, non mi pare sia stata ancora annunciata una data precisa (comunque normalmente ci mette 6 mesi, quindi dovrebbe uscire a marzo/aprile come previsto da Veggie).
Il Manga no perchè nn ho un Euro, anzi ne devo 20 a Ynos!!!Originariamente Scritto da Kabu
(in poce parole nn c'è ne ho neanche uno di un qualsiasi manga, tranne DB, ma appena posso [quest'estate che vado a lavorare]mi compro tutti i Manga che posso!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
Firma:
Questo è un blocco di testo che può essere aggiunto ai tuoi messaggi. C'è un limite di 255 caratteri
HTML è DISATTIVATO
BBCode è ATTIVATO
Gli Smilies sono ATTIVATI
Kabu, appena ho tempo provo a cercare se sul manga c'è, però in ogni caso non posseggo uno scanner quindi non potrei farteli avere (al max ti dico la pagina).
Per quanto riguarda Inferno e paradiso, come tutte le produzioni planet manga negli ultimi anni soffre di adattamenti superficiali e al limite dell'incomprensibile, trovate degli adattatori che non rispecchiano il manga originale e altre amenità simili. Per molti aspetti le scanlation tradotte in inglese sono di fattura molto superiore. Casi come Blame considerato uno dei manga dalla storia incomprensibile dove si è poi scoperto che il tutto era dato da una traduzione fatta da cani. Oppure il "Sora lella" di X. Spero che naruto a parte la scelta di tradurre i nomi delle tecniche non soffra di questi difetti, io cmq mi leggo anche le scanlation e mi guardo l'anime subbato che sono sempre ottimi.
Io personalmente continuo a ritenere la StarComics un gradino sopra la Planet. più che altro per il fatto che non scende in basso come la Planet con prezzi che salgono e qualità che scende. Tra l'altro ora la Planet deve far uscire Souten no Ken in edizione sottiletta. Si vedrà.
Naruto a me sta piacendo abbastanza sia come edizione (uguale all' originale come numero di pg credo...) sia come adattamento, che confrontato coi sub dell' anime per adesso mi pare uno dei più 'fedeli' che abbia mai letto...
Paradossalmente in questo caso mi ha stupito molto di più vedere come a volte anche in Giappone la censura dilaghi negli anime!!! Naruto è un esempio pazzesco di come TUTTE le scene un minimo splatter siano state totalmente modificate ed edulcorate nella versione animata...
Si vede che anche loro hanno problemi di target come la Mediaset!
Miko ti ringrazio oltissimo per la collaborazione! :smile: Basta che mi dici il numero e poi me lo procuro da sola! :smile:
Kabu.
Tutte, mah, insomma, non esageriamo.Originariamente Scritto da MIK0
Blame, I & P, Evangelion e poche altre, poi mi pare ci fossero state delle lamentela con Arms e pochi altri manga.
Poi dipende anche da traduttore a traduttore.
In generale le traduzioni sono più che sufficienti, peccato per quei 4 o 5 manga assolutamente da cestinare
Mica vero, le scanlation non sono sempre perfette, idem per i fansub, soprattutto per i fansub ottenuti da DVD honk kongOriginariamente Scritto da MIK0
La star però ha attuato una politica decisamente sbagliata e ora paga questi suoi errori.Originariamente Scritto da MIK0
Tra l'altro le sue edizioni schifose dopo un po' stancano, dovrebbe saperle adattare al target, cosa che invece non fa.
Però per lo meno le traduzioni sono buone anche se l'adattamento è quasi sempre schifoso.