Risultati da 1 a 10 di 592

Visualizzazione Elencata

Messaggio precedente Messaggio precedente   Nuovo messaggio Nuovo messaggio
  1. #11
    The hundred fist of Drago L'avatar di Ryuujin
    Data Registrazione
    Mon Jun 2008
    Località
    Al di là del bene e del male
    Messaggi
    325

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Vegeth Ssj 3 Visualizza Messaggio
    Quindi il Grande Mago Piccolo dovrebbe dire questo:

    "E~Tsu, e~tsu, e~tsu... Anata wa shi mase n nemmono sfuggrimi.. Anata wa, nani mo shi nakereba nara nai shinu sukoshi kibō o motte i nai! Shikashi, watashi wa... Mo, watashi no chikara no hanbun o shimeshite i nai dono yō ni wareware ga desu ka?"

    By Google Traduttore
    In questo caso non si può fare affidamento al traduttore di google che è limitato al solo tradurre alla lettera.
    non riesce infatti a creare una frase di senso compiuto coerente dal giapponese all'italiano, proprio perchè il giapponese è una lingua di natura SOV che sta per:

    Soggetto - Oggetto - Verbo


    Quindi per comprendere appieno una frase bisogna arrivare fino alla fine del periodo.



    Inoltre aggiungo l'affermazione di Muten in merito alla questione sollevata da tempo


    Goku Vs Mirra presa dai kanzenban giapponesi

    Edizione italiana dragon ball deluxe vol.09 pag.86:

    "Fino a qualche mese fa non sarebbe stato all'altezza... Ma grazie agli allenamenti che ha fatto è molto migliorato...Quindi"


    Traduzione italiana corrispondente effettuata basandomi sul kanzenban giapponese vol.07 pag 188 (immagine relativa inserita sotto)


    "Il Goku che conosco,non ha possibilità di vincere probabilmente...Ma l'addestramento che ha sostenuto sicuramente deve aver accresciuto le sue abilità,non ci resta che vedere...di quanto...


    Direi quindi che la traduzione operata dalla star non sia certo delle più curate in questo frangente, anzi appare piuttosto sbrigativa e lacunosa.
    Invece le parole di Muten sembrano in questo caso farci comprendere come se il Goku da lui conosciuto(senza dubbio quello affrontato al 21°Tenkaichi) non abbia probabilmente possibilità di vincere,tuttavia venuto a conoscenza poco prima dell'allenamento al quale il ragazzino
    si è sottoposto (nel santuario di karin) non si sbilancia sulla vittoria dello stesso perchè ancora non conosce appieno il potenziale di cui dispone.


    Spoiler:



    Citazione Originariamente Scritto da Grifis Visualizza Messaggio
    Grifis.


    Un grazie a Ryuujin per la precisazione (che, in ogni caso, analizzeremo a tempo debito).

    Siccome mi pare di capire che tu conosca discretamente il giapponese, hai la possibilità di valutare in maniera decisamente più attiva rispetto al resto dell'utenza quanto ci dirà Kabu.

    Se lo desideri potrai fare qualsiasi tipo di implementazione, ovviamente.

    Solitamente due cervelli rappresentano una garanzia maggiore di esattezza .
    Certo farò le mie possibili considerazioni nel caso si presentassero.
    e cercherò di tradurre nel modo più fedele dall'opera presente nei kanzenban jappo anche perche già nella prima parte del manga ci sono molte perplessità aperte.
    Ultima modifica di Ryuujin; 16-06-2010 alle 10:37

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •