La bella notizia viene da un interno allo staff
Continua a leggere la notizia
La bella notizia viene da un interno allo staff
Continua a leggere la notizia
se non lo traducono in ita non lo compro I'm sorry!!!
Io lo prenderei anche se in giapponese.
Anch'io l'avrei preso pure in giapponese, anche se devo ammettere che perdersi la trama (uno dei punti forti dei primi episodi) mi sarebbe spiaciuto. L'inglese va benissimo, meglio di niente (tanto più che lo leggo come l'italiano). Speriamo esca davvero PAL!
è incredibile che, alle porte del 2010 ci sia ancora questa esclusione dell'italiano! mi sembra di essere tornato negli anni 90 quando i giochi era esclusivamente in inlgese francese e tedesco! un gioco così, lo devono tradurre nellle principali lingue europee! perchè per quanto uno mastichi l'inglese, non recepirà mai le sfaccettature della trama e alcune battute.... uffa, datecelo in ita, e ne compro tre copie, ma in inglese, resta sullo scaffale, proprio come il suo predecessore ( il 2 )
probabilmente non verrà doppiato, ma almeno sottotitolato è il minimo!!!
"Arroganza ed ignoranza vanno mano nella mano". Metallica
Sottotitoli ITA e doppiaggio giapponese sarebbe l'orgasmo ludico del decennio
Si non sarebbe male localizzarlo almeno nei sottotitoli, perchè alla fin fine a parte le missioni principali quelle secondarie sono più difficili da comprendere, tipo quella con le hostess!C'ho passato un sacco di ore su quel minigioco nel primo, il secondo c'è l'ho ma visto che interamente in inglese non l'ho manco preso in considerazione. Maledetta Sega, ci fa sbavare con i suoi titoli!!