ho forse scritto da qualche parte che i dialoghi italiani sono stati curati da Kurumada? Non mi sembra... non so chi è il confuso qua...
ho forse scritto da qualche parte che i dialoghi italiani sono stati curati da Kurumada? Non mi sembra... non so chi è il confuso qua...
Shura di Capricorn
- La Giustizia ti guidi sul tuo cammino -
scusa l'equivoco,ma detto così sembrerebbe che i discorsi di cui si parla sopra siano di kurumadaEbbene Kurumada di sicuro si è incasinato ed ha esagerato con l'età dei suoi personaggi, ma i discorsi dei cavalieri sono densi di significato, onore e cavalleria... come si addice a dei servitori divini... e se i bambini non riescono a capirli subito, poco male, se sono interessari li riascolteranno, indagnheranno ed impareranno...
Shura,nn ho detto mica di usare 1 linguaggio scurrile....Ho detto solo di togliere le citazioni colte e di inserire +similitudini fresche.....Hai mai visto Versailles no Bara?Anke la v'è un linguaggio abbastanza alto,ma nn è solenne ed è+fresco...."L'amore può portare a due cose..o alla+completa felicità,o a una lenta e triste agonia"Oscar Cuore di donna....E' una frase poetica ed è comprensibile,naturale,fresca.....
Le citazioni colte in Saint Seiya a me nn sembrano naturali.....Mi sembra artificioso mettere in bocca a ragazzi frasi di Omero,Foscolo e Dante....
Un uomo può essere definito tale solo se è disposto a perdere la vita per le proprie idee (Henning von Trescow).
ma se avranno fatto sì e no 2-3 citazioni di dante e foscolo.
io francamente non lo trovo così complicato il linguaggio di saint seiya,forse lo sarà per bambini di 5 anni abituati ad hamtaro e ziggie.
E non ha assolutamente niente da invidiare a quello di lady oscar come poeticità(e parlando di poeticità citiamo anche quello di Capitan Harlock non scherza);la solennità è giusto che ci sia in un anime come saint seiya sia per trama che per sceneggiatura
Vorrei citare ad esempio il discorso di hyoga/cristal quando entra nella casa di scorpio con in braccio shun/andromeda
"Le lacrime non si addicono al viso di un cavaliere di Atena, ma come posso non piangere per Andromeda, che ha versato nel mio gelido corpo il caldo soffio della vita. Lui non ha pensato al rischio che stava correndo, ha gettato la sua vita come una foglia abbandonata al vento !"
Metal,x me nn è un problema di comprensione..Io xsonalmente seguo benissimo i dialoghi di Saint Seiya.....(anke xkè x studio sbatto il muso contro il latino e il greco)...Il punto è ke....nn mi sembra naturale....mi sembra artificioso......
Un uomo può essere definito tale solo se è disposto a perdere la vita per le proprie idee (Henning von Trescow).
Posso compredere ciò che vuoi dire Siria,ma rimane il fatto che S.S. Ha un contensto nel quale un linguaggio così "astruso" o come hai detto te "artificioso" ha il suo filo logico con la storia che interpretano i pg..(op)
Cosa sono diventato?
Mio dolcissimo amico
Tutti coloro che conosco
Se ne vanno alla fine
Puoi prenderlo tutto
Il mio impero di sudiciume
Io ti deluderò
Io ti farò male.
il linguaggio in saint seiya e la punta di diamante di un capolavoro. ci sono frasi che mettono i brividi nel vero senso della parola. se si vuole ridere meglio vedere beavis & butthead.
Il fatto che il linguaggio di saint seiya non è così, così è stato fatto in italia, quindi non può essere assolutamente la punta di diamante, visto che l'orginale giapponese non è così
A me i cavalieri dello zodiaco piacciono moltissimo e devo dire che il linguaggio utilizzato nel doppiaggio ci sta benissimo.