Pagina 3 di 10 PrimaPrima 12345 ... UltimaUltima
Risultati da 21 a 30 di 99
  1. #21
    Imagine you and me L'avatar di Shira
    Data Registrazione
    Wed Jun 2006
    Località
    Nella tua mente
    Messaggi
    6,368

    Predefinito

    Se, come dice Devil Lady, si dice Forebaa, allora verrebbe:
    Juuhachi-Gou-Kuririn Forebaa
    altrimenti, più semplice:
    Juuhachi-Kuririn Forebaa

    Non male, su
    ~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~

  2. #22
    XD power L'avatar di XD forever
    Data Registrazione
    Sun Jun 2009
    Località
    XD city,la città da dove vengon tutti gli XD
    Messaggi
    1,722

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Devil Lady Visualizza Messaggio
    Vediamo un pò... Ekkusudiforebaa, dovrebbe essere. XD

    Ekkusu: traslitterazione di "ex", cioè "x".
    Di: ovviamente "d".
    Forebaa: traslitterazione di "forever".

    Siete d'accordo?
    Bellisimo! Grazie!

  3. #23
    Messiah of Silence. L'avatar di Devil Lady
    Data Registrazione
    Fri Jun 2006
    Località
    東京
    Messaggi
    2,098

    Predefinito

    Sì, è Forebaa, non è For Evaru. La "v" non esiste in giapponese e viene sostituita con la "b"; inoltre molte parole, come appunto "forever", finiscono con la "a" allungata, un pò come lo slang americano.

    @C-18-Crilin 4ever: Wikipedia riporta il nome completo di C-18 in questo modo: Jhinzō ningen Jūhachi-gō. O_o
    Ultima modifica di Devil Lady; 17-07-2009 alle 15:50

  4. #24
    Ombra di DBA L'avatar di Shadow
    Data Registrazione
    Sat Oct 2007
    Località
    Nuovo Mondo
    Messaggi
    5,545

    Predefinito

    Idea:che ne dite se mettiamo nel primo post tutti i nomi degli utenti che hanno chiesto il loro corrispettivo giapponese e la traduzione?

  5. #25
    Senior Member L'avatar di Shinichi™
    Data Registrazione
    Fri Aug 2007
    Messaggi
    4,240

    Predefinito

    Il mio nickname è già in giapponese, dovrebbe voler dire "una verità", e l'origine la conoscete tutti. Altrove sono conosciuto come Loris, che translitterato in giapponese diventa Rorisu.
    Non scrivo in hiragana/katakana perché non ho più i caratteri sul pc, ma presto li installerò di nuovo.

    Sara, c'è scritto così perché ci si riferisce a Numero 18. Tradotto diventa Umanoide numero 18.

  6. #26
    Imagine you and me L'avatar di Shira
    Data Registrazione
    Wed Jun 2006
    Località
    Nella tua mente
    Messaggi
    6,368

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Devil Lady Visualizza Messaggio
    @C-18-Crilin 4ever: Wikipedia riporta il nome completo di C-18 in questo modo: Jhinzō ningen Jūhachi-gō. O_o
    Jhinzo ningen significa "androide" o "cyborg" in ogni caso, essere robotico XD
    Juuhachi è "18"
    Go (pensavo si scrivesse "Gou" ma posso anche essermi sbagluata) non so cosa significhi, ma penso abbia la stessa funzione della "C" di "C18" ossia specificare cosa sia senza mettere tutta la parola
    ~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~

  7. #27
    Messiah of Silence. L'avatar di Devil Lady
    Data Registrazione
    Fri Jun 2006
    Località
    東京
    Messaggi
    2,098

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Shadow Trunks Visualizza Messaggio
    Idea:che ne dite se mettiamo nel primo post tutti i nomi degli utenti che hanno chiesto il loro corrispettivo giapponese e la traduzione?
    Ottima idea, mi metto subito all'opera.

  8. #28
    Senior Member L'avatar di Shinichi™
    Data Registrazione
    Fri Aug 2007
    Messaggi
    4,240

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da C18-Crilin 4ever Visualizza Messaggio
    Jhinzo ningen significa "androide" o "cyborg" in ogni caso, essere robotico XD
    Juuhachi è "18"
    Go (pensavo si scrivesse "Gou" ma posso anche essermi sbagluata) non so cosa significhi, ma penso abbia la stessa funzione della "C" di "C18" ossia specificare cosa sia senza mettere tutta la parola
    La "u" non si prende neanche in considerazione, poverina. Ormai non la si scrive neanche, essendo omessa nella pronuncia.
    Comunque quel "go" (o "gou" come dici tu) sta per "numero".

  9. #29
    iShouldGoPro L'avatar di Chuck
    Data Registrazione
    Wed May 2008
    Località
    Haus of Chuck
    Messaggi
    8,609

    Predefinito

    Il mio si puo tradurre?

  10. #30
    Messiah of Silence. L'avatar di Devil Lady
    Data Registrazione
    Fri Jun 2006
    Località
    東京
    Messaggi
    2,098

    Predefinito

    Baeru.

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •