Cell non era il cosiddetto " cyborg mutante di quinto tipo?"
Cell non era il cosiddetto " cyborg mutante di quinto tipo?"
sono nuovamente momentaneamente in lutto per la vittoria dell'inter
Tecnicamente tutte le creature di Mieu sono Macchine mutanti, solo che quelle di basso livello non si differenziano particolarmente dai robot!
SuperC17 è una fuzione di un cyborg con una adroide/macchina mutante; quindi lo metterei come essere a parte
Cell e i minicell sono mostri genetici
Baby è una macchina mutante di livello superiore!
La mia FF (con riassunto) http://gamesurf.tiscali.it/forum/showthread.php?t=75487
Altre mie FF http://gamesurf.tiscali.it/forum/sho...42#post1433042
Baby l'ho messo come macchina mutante.
Per quanto riguarda i robot di Mieu, non è detto che siano tutte macchine mutanti, sarà pur caoace di costruire robot normali e immagino che sceglierà cosa fare in base agli scopi che hanno.
Poi bisogna trovare una categoria per SuperC17 e per Cell e i mini Cell (che comunque potrebbero essere macchine mutanti)
~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~
Andando nel topic del torneo immagini e guardando il post di gohan96 per il quesito androidi, potrai vedere con tranquillità come toriyama classifica tutte le creature di gero.
Lo scienziato è classificato cyborg.
Bisogna vdere se il Tory conosceva la differenza tra cyborg e bio-androide
~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~
D'accordo, ma se lo stesso autore te lo classifica cyborg, direi di seguire le sue volontà. Del resto, nel manga gero non fa mai riferimento al trasferimento del suo cervello in un corpo pre costruito, per contro l'autore dice a chiare lettere che lo scienziato è un cyborg.
Sì, ma noi stiamo classificando cosa sarebbero scientificamente.
Che poi quello postato se non sbaglio è in francese, bisogna vedere l'originale.
Tanto per farti un esempio nel mnga italiano si classificano tutti come "cyborg" mentre in inglese si classificano tutti come "androids".
Quindoi, anche se si prendesse come evro SOLO quello che dice l'autore, bisognerebbe vedere l'esatta traduzione del giapponese con tutte le sfumature di significato possibili.
~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~
La scheda italiana fa differenza tra cyborg ed esseri totalmente artificiali. Onestamente non credo che i traduttori abbiano arbitrariamente eliminato una classe così, tanto per fare. Poi, seguendo questo ragionamento, non potremmo mai dire nulla di certo su dragon ball, in quanto potremmo parlare con cognizione di causa solo possedendo l'opera giapponese ed essendo padroni della lingua, premessa impossibile.
Direi che in questo caso i dubbi non si pongono, per una volta che il manga è esplicito sull'argomento.
Ma il manga italiano e basta.
In quello inglese c'è scritto "androids".
Tra l'altro il termine giapponese usato è Jhinzoningen (qualcosa del genere) e, se non sbaglio, si riferisce a qualsiasi essere con parti meccaniche, senza quindi alcuna divisione.
Perciò il Tory non si è posto il problema di dividere, come invece facciamo noi in base ai termini scientifici.
Tra l'altro non sappiamo se Tory avesse delle conoscenze scientifiche, quindi se per lui cyborg significava sia "cyborg" che "bio-androide" non è che noi dobbiamo equipararli per il semplice fatto che lui non sapeva la differenza oppure la sapeva ma non se ne è curato.
~E' meglio esser odiati per ciò che siamo, che essere amati per la maschera che portiamo~