Pagina 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 24
  1. #1
    Member
    Data Registrazione
    Sat Nov 2008
    Messaggi
    36

    Predefinito qualcuno bravo in inglese può correggermi questo testo?

    Hello,we are 2 italian boys who love manga and anime and will publish their manga on (nome sito). This is the trailer of our most important and long work (a shonen),I hope you enjoyed. The title of this story is Destiny. This is our site (link mio sito). This idea of writing comes from my great passion for Dragon Ball and Saint Seiya. I want to thank Akira Toriyama and Masami Kurumada for made me take this decision. HURRAY FOR MANGA AND ANIME AND THEIR GREAT VALUES! Bye bye friends

    grazie in anticipo

  2. #2
    Member
    Data Registrazione
    Sat Nov 2008
    Messaggi
    36

    Predefinito

    no,chiedevo di sistemare la frase in inglese

  3. #3
    D. L'avatar di Daph.
    Data Registrazione
    Sun May 2007
    Località
    Trieste.
    Messaggi
    1,915

    Predefinito

    Ok, posso cancellare il mio post? lol
    lo cancello va. XD
    Mh.

  4. #4
    Lol Member L'avatar di ghonnen
    Data Registrazione
    Wed Jan 2007
    Località
    Padania, capitale: Milano
    Messaggi
    7,791

    Predefinito

    No, intendeva un altra cosa.
    Accetto pagamenti per eliminare il quote.
    Ultima modifica di Derfel; 03-11-2008 alle 20:37

  5. #5
    The Cadarn L'avatar di Derfel
    Data Registrazione
    Sun Jan 2005
    Località
    Ferrara
    Messaggi
    6,212

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da ghonnen Visualizza Messaggio
    No, intendeva un altra cosa.
    Accetto pagamenti per eliminare il quote.
    tiè

    ha pagato me


    Non sono proprio favorevole a questi topic, rispondete solo se volete aiutarlo e senza fare spam!

  6. #6

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da dragonballmovie2008 Visualizza Messaggio
    Hello,we are 2 italian boys who love manga and anime and will publish their manga on (nome sito). This is the trailer of our most important and long work (a shonen),I hope you enjoyed. The title of this story is Destiny. This is our site (link mio sito). This idea of writing comes from my great passion for Dragon Ball and Saint Seiya. I want to thank Akira Toriyama and Masami Kurumada for made me take this decision. HURRAY FOR MANGA AND ANIME AND THEIR GREAT VALUES! Bye bye friends

    grazie in anticipo
    Ciao,siamo due ragazzi Italiani i quali amano manga ed anime,e che pubblicheranno un loro manga su (nome sito.Questo è il trailer del nostro lavoro più lungo ed importante (uno shonen),spero che ve lo siate goduto (la traduzione a senso sarebbe questa,seppur nella lingua inglese il soggetto debbba sempre,diversamente da quanto caratterizza il nostro idioma,espresso,e non bisognerebbe quindi omettere il pronome complemento.).Il titolo di questa storia è "Destiny".Questo è il nostro sito.Questa idea di scrivere viene dalla mia grande passione per Dragon Ball e Saint Seiya.Voglio ringraziare Toriyama e Kurumada per avermi fatto prendere questa decisione.Urrà per gli anime i manga e i loro grandi volori (Sarebbe stato più elegante generalizzare ed utilizzare un singolare,ma sorvoliamo)!Ciao Ciao, amici.


    C'è un pò di For To,ma è un brano sommariamente più che comprensibile
    Ultima modifica di Supa Saiyajin; 03-11-2008 alle 21:12
    2+2=22.

  7. #7
    More awesome than ever L'avatar di Rowelence
    Data Registrazione
    Tue May 2007
    Località
    ABQ
    Messaggi
    5,166

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Supa Saiyajin Visualizza Messaggio
    Ciao,siamo due ragazzi Italiani i quali amano manga ed anime,e che pubblicheranno un loro manga su (nome sito.Questo è il trailer del nostro lavoro più lungo ed importante (uno shonen),spero che ve lo siate goduto (la traduzione a senso sarebbe questa,seppur nella lingua inglese il soggetto debbba sempre,diversamente da quanto caratterizza il nostro idioma,espresso,e non bisognerebbe quindi omettere il pronome complemento.).Il titolo di questa storia è "Destiny".Questo è il nostro sito.Questa idea di scrivere viene dalla mia grande passione per Dragon Ball e Saint Seiya.Voglio ringraziare Toriyama e Kurumada per avermi fatto prendere questa decisione.Urrà per gli anime i manga e i loro grandi volori (Sarebbe stato più elegante generalizzare ed utilizzare un singolare,ma sorvoliamo)!Ciao Ciao, amici.


    C'è è un pò di For To,ma è un brano sommariamente più che comprensibile.
    In realtà lui voleva che il testo venisse corretto, non tradotto. xD
    Sto giocando a: Tales of Xillia (PS3), Assassin's Creed 3 (WiiU), Pokémon X (3DS - Solo online) Sto leggendo: A storm of swords (volumone completo in italiano) Sto guardando: Kill la Kill (ep 7)


  8. #8
    Pensionato
    Data Registrazione
    Thu Jun 2006
    Messaggi
    4,619

    Predefinito

    Secondo me fra un po' gli viene l'idea che lo stanno prendendo in giro
    Comunque, mi pare che tutto sommato non vi sono errori.
    Le uniche modifiche che apporterei sono:

    - We are 2 italian boys who love manga and anime and who will publish their manga

    - I hope you enjoy (non che come l'abbia scritto tu sia scorretto, ma trovo più adatto il verbo al presente).

    - The idea of writing this comes to me from my great passion. (Anche se secondo me ci stava meglio il pronome alla seconda persona plurale, volendo il "to me" o alternativamente "to us" poteva anche essere omesso, ma di solito io non lo faccio mai).

  9. #9
    A.
    Data Registrazione
    Sun Oct 2007
    Messaggi
    3,550

    Predefinito

    Non vorrei fare una papera, ma al penultimo rigo non dovrebbe essere I thank [...] for making anziché for made?

  10. #10
    Rich & Famous L'avatar di fighter_of_steel
    Data Registrazione
    Sun Jun 2007
    Località
    Land of the Free
    Messaggi
    643

    Predefinito

    Ci sarebbe un' altra cosa..

    l' ultima frase dovrebbe essere:

    For having made me take this decision.

    Buon inglese comunque, bravo!
    -
    -
    § - sometimes I feel like an echo in the wind, Who' s never coming back again - §

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •