Pagina 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 23
  1. #1
    L'Amante di Vegeta L'avatar di Chichi
    Data Registrazione
    Sat Aug 2003
    Località
    Pianeta degli dei Kaio
    Messaggi
    1,323

    Predefinito

    Konnichiwa a tutti!!!

    Ekkime di nuovo a scassarvi le pa-biiiiiiiiip-e con un'altro dibattito! :P
    Allora, qual'è il giusto significato dei nomi dei personaggi di Dragon Ball?
    Io quà metto la lista con le traduzioni ke ho trovato io ke vorrei confrontare con quello ke sapete voi!
    Giusto x togliermi qualke atroce dubbio! :P

    Vabbè, ecco la mia lista:

    Kakaroth= carota
    Vegeta= verdura
    Nappa= cavolo cinese
    Raditz= ravanello/radicchio/radice
    Broly= broccoli
    Paragas= asparagi
    Toma= pomodoro
    Celipa= prezzemolo
    Totepo= patata
    Paanbukin(o come diamine si scrive )= zucca
    Bardack= bandana


    MEZZI SAIYAN:

    Gohan= pasto o roso in bianco alla giapponese/zuppa
    Goten= ten=paradiso
    Trunks= boxer/troncho/baule
    Bra= reggiseno/collare
    Pan= pane


    TERRESTRI:

    Bulma= bloomers (calzoncini femminili da ginnastica)/slip femminili
    Br. Brief= mutande
    Yamcha= Dim Sum= antipasto cinese ke da alcune parti viene anke kiamato Yum-cha/biscotto
    Pual= un tipo di thè ke accompagna il Dim Sum
    Lunch= pranzo/alimento leggero
    Tenshinhan= riso Tien-chun-fan/piatto di riso (o qualcosa di simile )
    Chaozu= un tipo di ravioli cinesi
    Yajirobei= trottola/gioco coi fili
    Chichi= seno/capezzoli
    Gyumaou= Signore/Re/Dio dei buoi
    Mr. Satan= diavolo
    Videl= diavoletta
    Oolong= un altro tipo di thè
    Krilin= castagna/pelato/testa di bonzo rasata rasata
    Marron= castagna in francese/pasta di castagne
    Maestro Muten= vekkio eremita della tartaruga
    Shapner= dall'inglese sharpener= temperino
    Iresa= dall'inglese eraser= gomma


    BABA E SEGUACI:

    Uranai Baba= sibilla
    Mira= mummia
    Dracula-man= vabbè si spiega da solo
    Suke= invisibile
    Akkuman= diavolo


    NAMEKIANI:

    Piccolo= ottavino (tipo di flauto)
    Dende= chiocciola
    Cargo= dal francese (es)cargot= lumaca
    Nail= dall'inglese (s)nail= lumaca
    Muri= lumaca
    Slug= lumacone




    DIVINITA':

    Shenlong= drago sacro/drago d'oro
    Karin= cotogna cinese
    Kamisama(Supremo)=
    Kaioh= Re del Mondo
    Kaiohshin= Dio dei re del mondo


    NEMICI:

    Banda del coniglio:

    To Ninjinka= coniglio ke trasforma in carota

    Pilaf e soci:

    Pilaf= riso fritto (ma nn è al forno il riso pilaf )
    Shao & Mai= le 2 parole unite assieme diventano shaomai (ravioli cinesi al vapore coi gamberi)

    Armata del Red Ribbon:

    Ninja Murasaki= viola
    Buyon= da blubber= grasso di balena o medusa
    e gli altri si spiegano da se

    Famiglia demoniaca:

    Grande Mago Piccolo= idem come x Piccolo
    Piano= vabbè si capisce
    Cymbal= cembalo
    Tamberin= tamburo

    Freezer & company:

    Freezer= freezer
    Re Cold= re freddo
    Cooler= rinfrescante (xò in inglese cooler + essere anke tradotto come + freddo con l'aggettivo di maggioranza)
    Ginyu= latte/carne
    Jeeth= formaggio/formaggio
    Guldo= yogurt/zucca
    Baata(Burter)= burro
    Reekoom= panna/crema
    Kyui(ma si scrive così? )= kiwi
    Zarbon= un frutto esotico (ma quale )
    Dodoria= un frutto esotico (ma quale )

    Garlic= aglio

    Cell= cellula

    Bibidi+Babidi+boo= viene fuori la formula magica della fata di Cenerentola


    COLPI ENERGETICI:

    Kamehamehameha= il nome del re delle Hawai
    Kiaiho= cannone della forza spirituale
    Genkidama= sfera dell'energia spirituale
    Makankosappo= cannone demoniaco della luce omicida trasparente
    Kikoho= cannone dell'anima
    Kienzan= lama circolare dell'anima
    Taiyoken= colpo del sole
    Masenko=

    Cioè, come mai alcuni nomi hanno un doppio significato?
    X esempio x Trunks e Bra mi pare + logico ke siano giusti i nomi di biankeria intima poikè anke Bulma e suo padre portano nomi di biankeria,
    come x la squadra Ginew, ke è + logico e sensato ke i nomi di Guldo, Jeeth, Reekoom e del Cap. Ginew signifikino rispettivamente yogurt, formaggio, panna e latte ke si ricollegano con Baata, altrimenti nn avrebbero nessun nesso logico tra loro!
    E voi ke dite? Quali sono giusti? E quali sbagliati?

    Vi prego, aiutatemi a risolvere una volta x tutte sto atroce dubbio ke nn mi fa dormire la notte!!!

    mata-nèèèèèèèèèèè

  2. #2
    Salo
    Guest

    Predefinito

    a prima vista non mi sembra di aver notato particolari errori...

    Citazione Originariamente Scritto da Chichi
    Kamisama(Supremo)=
    kami-sama (con -sama che è il suffisso che denota più rispetto e venerazione) significa semplicemente "dio" in giapponese...

  3. #3
    Senior Member L'avatar di cid
    Data Registrazione
    Sun Aug 2003
    Località
    nei paraggi
    Messaggi
    563

    Predefinito

    L'unico errore è Bardak. I sayan hanno tutti i nomi di vegetali e questi non fa eccezione: infatti sarebbe una radice giapponese che si mette ne thè.
    Baba è dispregiativo e sarebbe meglio: vecchiaccia chiromante
    Makankosappo: La luce mi pare che sia perforante e non trasparente. Trunks potrebbe essere anche pantaloncini corti (sportivi).
    Comunque bel lavoro!
    $*#&! First the Airship, then the Rocket, and now, the Tiny Bronco. Shinra
    took outer space away from me and now you want to take the sky away from me too!?

  4. #4
    Senior Member L'avatar di cid
    Data Registrazione
    Sun Aug 2003
    Località
    nei paraggi
    Messaggi
    563

    Predefinito

    Madre di Goku :arrow: Taanipu :arrow: RAPA (la fonte non è attendibile)
    $*#&! First the Airship, then the Rocket, and now, the Tiny Bronco. Shinra
    took outer space away from me and now you want to take the sky away from me too!?

  5. #5
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Salo
    a prima vista non mi sembra di aver notato particolari errori...

    [quote:f46344ccdb="Chichi"]Kamisama(Supremo)=
    kami-sama (con -sama che è il suffisso che denota più rispetto e venerazione) significa semplicemente "dio" in giapponese...[/quote:f46344ccdb]

    Se non sbaglio Kami vuol dire anche capelli... naturalmente dipende dal Kanji usato

  6. #6
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    Veramente io sapevo che in giapponese 'rapa' si dicesse...

    KABU!!!


    Kabu.

  7. #7
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    Il mio mini dizionario dice:

    kabu = share;stock;stump (of tree);


  8. #8
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    E perché hai un dizionario inglese giapponese?

    Beh, io ho scelto il mio nick guardando un dizionario giappo di quelli 'parlo giapponese'... Magari era un dizionario fetecchia!!!
    (se magari lo ritrovassi potrei controllare... )

    CONTROLLATO: qui dice 'rapa'... poi non so...


    Kabu.

  9. #9
    Senior Member L'avatar di cid
    Data Registrazione
    Sun Aug 2003
    Località
    nei paraggi
    Messaggi
    563

    Predefinito

    Può essere inteso rapa come derivando dall'esclamazione "testa di rapa", in questo modo il tori avrebbe alluso ad un vegetale con grande classe! Può anche essere un sinonimo! Chi lo può dire se non il maestro?
    $*#&! First the Airship, then the Rocket, and now, the Tiny Bronco. Shinra
    took outer space away from me and now you want to take the sky away from me too!?

  10. #10
    L'Amante di Vegeta L'avatar di Chichi
    Data Registrazione
    Sat Aug 2003
    Località
    Pianeta degli dei Kaio
    Messaggi
    1,323

    Predefinito

    Io Bardack l'ho trovato nel vocabolario di inglese ke significa bandana ed ho pensato ke fosse giusto poikè in effetti Bardack indossa una specie di fascia/bandana in testa! :P

    Cmq penso ke sia + attendibile quello ke dici tu visto ke TUTTI i Saiyan hanno nomi di verdura, e se poi sia Goku ke Raditz significano carota e ravanello è anke + logico ke Bardack signifiki il nome di una radice!

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •