Ehi!Ma cosa dici? E' vero, avevo dimenticato che anche nella versione italiana lui dice di chiamarsi Duke Fleed, ma il vero nome terrestre, datogli tra l'altro dal dott.Umon (vero nome di quello chiamato Procton... nome di un'latra stella... ), è DAISUKE UMON!!!!!! E comunque non è vero che all'epoca non fossero a conoscenza dei veri nomi giapponesi: ma se quando si acquistano i diritti di una serie gli acquirenti la prendono così com'è; ora non ricordo bene le modalità dato che le ho lette tempo fa su un articolo riguardante la diffusione degli anime giapponesi in Italia, ma è sicuro che anche all'epoca erano benissimo a conoscenza dei veri nomi e che furono cambiati di proposito dando appunto nomi di costellazioni ed altra roba del genere (forse xchè l'anime era di tipo fantascientifico... ).Questo xchè (ed ho letto anche questo) c'era diffidenza nei confronti di una cultura non nostra (o americana...) ed anche i nomi non dovevano contribuire a diffonderla.In seguito, inaftti, altri cartoni non subirono tali deformazioni,questo xchè furono acquistati da emittenti locali che non dovevano fare i conti con questa sorta di nazionalismo in termini di cultura. X quanto riguarda il fatto di non essere molto informati sulla successione delle saghe di Mazinga è vero ma qui ci sarebbe tutto un discorso da fare sulla diffusione dei cartoni giapp. a quei tempi fatta con non molto criterio.
X ciò che riguarda i cartoni Mediaset, purtroppo ancor oggi risentiamo di questo fatto:I nomi devono essere x forza italiani o la massimo americani x non diffondere una cultura non nostra.Non dimenticate che la Mediaset come anche la Rai sono nazionali e devono purtroppo rispettare "certi canoni" che non sto qui a dire altrimenti finiremmo in una polemica senza fine....