Pagina 1 di 4 123 ... UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 38
  1. #1
    principessina dei saiyan L'avatar di Bra la saiyannina
    Data Registrazione
    Sat Sep 2003
    Località
    Città dell'Ovest - Capsule Corp.
    Messaggi
    2,973

    Predefinito

    Ho voluto inserire un nuovo topic xchè è da tempo che leggo questo forum di discussione e da un po' ero tentata di iscrivermi (ed alla fine l'ho fatto) solo xchè sono stanca di sentir parlare male dai doppiatori della Merak!Ma dico,x ritenere questi artisti non bravi,avete provato ad ascoltare altri doppiaggi effettuati da altri gruppi di doppiatori?Accidenti si vede lontano un miglio che recitano da copione già scritto! Quelli della Merak,invece,oltre a possedere delle bellissime voci (vd.ad es. quella di Gianluca Iacono alias Vegeta o Simone D'Andrea alias Trunks o ancora Emanuela Pacotto alis Bulma e via via tutti gli altri...), sono anche degli ottimi attori,dato che recitano con tale trasporto cambiando abilmente il tono della voce ed il timbro che non sembra affatto che stiano recitando un copione.Se non mi credete,provate a guardarvi qualche cartone vecchio (basta anche solo Goldrake o Mazinga Z,x non parlare di quelli tipo Lo specchio magico o Kimba il leone bianco....), x rendervi conto dell agrande differenza.
    ...forever Vegeta and Trunks lover...
    http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

    Date un'occhiatina al mio sito;) : http://tutto1po.altervista.org
    Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

  2. #2
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    Ehilaà Bra...
    Ma lo sai che sono totalmente d' accordo con te?
    Anche secondo me noi italiani abbiamo i migiori doppiatori al mondo, ed in particolare con DB la Merak ha scelto dei doppiatori bravissimi oltre che adattissimi!

    Il problema principale che abbiamo però con la Merak non sono ovviamente i doppiatori... Quanto gli adattamenti!!
    Vedi... è inutile avere doppiatori così bravi, se poi gli fai dire cavolate dall' inizio alla fine di un anime...
    E' tutto talento sprecato...

    (per inciso a me piace moltissimo anche la voce di Goku adulto, e la trovo superadatta al personaggio... )


    Kabu.

  3. #3
    METAL FREEZER
    Guest

    Predefinito

    io li ho sentiti i doppiaggi di goldrake o mazinga e sono buoni.secondo te gente come vittorio malaspina non è all'altezza dei doppiatori attuali?

    come ha già detto kabu la colpa è degli adattamenti scemi e dei testi schifosi che fanno gli adattatori.però quando si sente troppo una voce come garbolino o la scianca comincia a darti fastidio sentirli senza contare alcune scelte sui personaggi da doppiare piuttosto discutibili

  4. #4
    Senior Member L'avatar di cid
    Data Registrazione
    Sun Aug 2003
    Località
    nei paraggi
    Messaggi
    563

    Predefinito

    Nessuno qui ce l'aveva coi doppiatori (che infatti ho sempre ammirato) ma con la merak stessa! Sono due diverse entità!
    $*#&! First the Airship, then the Rocket, and now, the Tiny Bronco. Shinra
    took outer space away from me and now you want to take the sky away from me too!?

  5. #5
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    Diciamo che il problema è quello che viene detto, non colui che lo dice

  6. #6
    Ecchi Kyoshi L'avatar di Chibi Goku
    Data Registrazione
    Tue Nov 2002
    Località
    Locanda alla fine dei mondi
    Messaggi
    10,484

    Predefinito

    Mica sono bravi solo quelli della Merak
    Secondo te gente come:
    Max Alto.
    Le sorelle Latini
    Perla Liberatori

    ecc ecc
    non sono bravi?
    Ma non diciamo fesserie, i doppiatori italiani sono tutti bravissimi, a parte qualche raro caso.
    Il problema è che la merak adatta malissimo gli anime (discorsi inventati, narratore inserito inutilmente, giri di parole assurdi ecc ecc) e fa lavorare i doppiatori in modo orribile, a volte ci sono errori di pronuncia o altro, segno che i doppiaggi sono fatti in modo approssimativo.

    Anche quelli di anime vecchi mi sembravano fatti in modo veramente ottimo, peccato solo per il solito adattamento poco preciso e attinente all'originale.

  7. #7
    principessina dei saiyan L'avatar di Bra la saiyannina
    Data Registrazione
    Sat Sep 2003
    Località
    Città dell'Ovest - Capsule Corp.
    Messaggi
    2,973

    Predefinito

    Senti,Chibi Goku,se ti riferisci a vecchie glorie cartoon ed ai relativi doppiaggi,non è che gli adattamenti fossero eccezionali! Basti pensare che Ufo robot Grandizer è diventato Goldrake e che Duke Fleed è diventato Actarus!Almeno Trunks non è stato chiamato Giove oppure Saturno,no ti pare?E quanto alla bravura di Malaspina (che non metto in dubbio avesse una gran bella voce),io mi riferivo al fatto che non mi piace il tono della recitazione che sembra,come ho già detto, scaturisca dalla lettura di un copione!Provate a farci caso!E comunque,lasciando perdere i doppiatori di cartoni di quel livello (che,intendiamoci,sono tra i miei preferiti,dato che ho una certa età e che con essi sono cresciuta), il problema era il doppiaggio di cartoni tipo Kimba li quale aveva una voce orribile oltre che una recitazione pessima (qualcuno ha vauto occasione di "apprezzarla" o nessuno la ricorda?) .
    Qunidi, secondo me, il problema degli adattamenti non è la Merak, ma l'andazzo orribile che c'è in Italia, dove gli adattatori devono fare i conti con i "piccolini" che poverini non possono sentire cose terribili del tipo "ti spello vivo oppure CREPA! ed altro.Problema che esisteva già ai tempi di Goldrake.....
    ...forever Vegeta and Trunks lover...
    http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

    Date un'occhiatina al mio sito;) : http://tutto1po.altervista.org
    Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

  8. #8
    Ecchi Kyoshi L'avatar di Chibi Goku
    Data Registrazione
    Tue Nov 2002
    Località
    Locanda alla fine dei mondi
    Messaggi
    10,484

    Predefinito

    Ma infatti il 90% degli adattamenti sono fatti in modo pietoso.
    Quello su cui non sono d'accordo è la critica agli altri doppiaggi.
    Tu paragoni quelli merak ad altri orribili.
    Prendiamo qualche doppiaggio serio (dynamic a parte le serie doppiate dalla nuova gestione o shinvision), doppiaggi come quelli di:
    Inuyasha
    Trigun
    Cowboy Bebop
    Evangelion
    Alexander
    Golden Boy
    Master Mosquiton
    ecc ecc
    non sono nemmeno paragonabile come qualità a quelli merak, sia adattamento che doppiaggio sono su un altro livello di qualità, come meritano queste serie.
    E questi sono doppiaggi che rendono giustizia agli anime, non quelli vecchi e quelli merak.

  9. #9
    principessina dei saiyan L'avatar di Bra la saiyannina
    Data Registrazione
    Sat Sep 2003
    Località
    Città dell'Ovest - Capsule Corp.
    Messaggi
    2,973

    Predefinito

    No, mi dispiace ma continuo a non essere d'accordo sul fatto che questi doppiaggi siano superiori quelli Merak.A me personalmente piacciono di più le voci dei doppiatori Merak di quelli dei gruppi da te citati.La voce di Vegeta e quella di Trunks mi fanno letteralmente girare la testa (in particolare quella di Vegeta ) e quella di Bulma mi piace da morire così come quella di Bra (a proposito,qualcuno mi sa dire a chi appartiene,dato che non sono riuscita a scoprirlo in giro x Internet?).Sì,magari quella di Davide Garbolino non sarà un granchè,ma ciò non toglie che lui è bravissimo nonchè simpaticissimo.
    X quanto riguarda ciò che tu dici,cioè che gli adattamenti di altre aziende di doppiaggio sono migliori,devi considerare le emittenti su cui vengono trasmessi i cartoni da te citati! Purtroppo la Mediaset è un'emittente nazionale a grande diffusione ed i suoi cartoni sono visti (purtroppo) da tutti i mocciosi in giro x l'Italia e quindi siamo al solito problema: mai sia spaventare i pargoli con discorsi troppo forti .Infati se noti l'adattamento di Berserk,trasmesso in um orario fuori dalla portata dei bambocci,è ben più attinente.
    Pensa solo se Dragon Ball fosse trasmesso in un orario tipo le 22 di sera...Non avremmo certo avuto neppure le censure sulle scene di Bulma che mostra le mutandine al maestro Muten!! Purtroppo, ribadisco, in Italia siamo rovinati da orde di psicologi e pedagogisti che non si fanno i c...... loro andando a sindacare i cartoni che sono delle opere bellissime partorite da menti geniali.
    Scusate il romanzo ma ne ho piene le scatole di questa storia;penate che diversi anni fa fu x questa storia che fu sospesa la mess ain onda di Mazinga Z di cui non abbiamo mai visto la fine, mentre, di contro, trasmisero in diretta giorno x giorno l'agonia del povero Alfredino Rampi cosa che vedemmo TUTTI NOI BAMBNI!Alla faccia della tv protetta! [/quote]
    ...forever Vegeta and Trunks lover...
    http://www.cbland.net/varie/bratrunks.jpghttp://www.cbland.net/varie/bravegeta.jpg

    Date un'occhiatina al mio sito;) : http://tutto1po.altervista.org
    Ed anche (se avete la passione per i videogame) al mio forum: http://www.forumfree.net/?c=46204

  10. #10
    METAL FREEZER
    Guest

    Predefinito

    bra io ho alcune puntate di goldrake registrate e mi pare che l'adattamento sia molto buono;i dialoghi erano seri e non venivano storpiati(e cmq meglio delle scempiaggini fatte dalla meràk negli anni 90 ad anime come slayers,rayerth,,orange road,ecc..).

    P.s.:actarus è il nome terrestre che viene datogli dal dr.procton,lui stesso dice che il suo vero nome è duke fleed.certo resta koji diventato alcor,ma ricordati che allora non avevano la possibilità di informarsi molto sulle serie importate(le prime tralaltro)come oggi e non si sapeva che goldrake veniva dopo mazinga z e il grande mazinga.

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •