Ciao , come dicevo sopra ho semplicemente caricato una immagine di XP senza Thief e ho installato TDS prima del GL , tutto qui...grazie per i link ciao
Ciao , come dicevo sopra ho semplicemente caricato una immagine di XP senza Thief e ho installato TDS prima del GL , tutto qui...grazie per i link ciao
Purtroppo non riesco nemmeno io a farla andare, arrivo al briefing, clicco su inizia ed il gioco si riavvia, mi è già capitato una volta in passato, ma non ho mai scoperto il perché.
Ora però mi ci vorrebbe uno che testi la traduzione.
"Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
-G.K. Chesterton
Ciao , io potrei provarla , non so quanto sono affidabile come tester però...a Thie f ho un approccio un pò particolare...magari metti il link della traduzione...ciao
Niente di che, alla fin fine i testi del briefing, del debriefing e gli obiettivi te li devi sorbire per forza e i testi di missione sono solo sette, oltretutto non credo siano troppo ben nascosti, basta che mi dici se ci sono errori con la lunghezza, se certe frasi suonano troppo male e se ci sono errori di battitura.
Preparo tutto stasera quando torno a casa dal lavoro.
"Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
-G.K. Chesterton
Ok , io stasera però dalle 19:00 alle 5:00 di domani mattina sono assente per lavoro , ci aggiorniamo a domani , ciaooo
Rimandiamo a domani va, che sono appena tornato a casa grazie a Trenitalia.
Buonanotte.
"Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
-G.K. Chesterton
Non ho più ricevuto risposta, quasi quasi tanto vale fare un test pubblico.
Comunque la traduzione è scaricabile da questo link di download:
http://rapidshare.com/files/76747407/SilentIT.zip.html
Non è stata testata, quindi segnalate pure eventuali errori.
"Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
-G.K. Chesterton
Scusa Krenim, non ho capito bene: perchè non la mettiamo nella lista delle altre traduzioni?
A parte questo, ora che ho capito che a non farmela funzionare era una mod che avevo applicato, e dopo averla tolta, ci stò giocando. Non è male come FM. Però, una curiosità: l'autore ha eliminato il manganello perchè, a detta sua, vuole costringerci a giocare in modalità ghost. Ebbene, nessun problema: invece del manganello stò usando pugnale e frecce: la necessità aguzza l'ingegno!