Pagina 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 25

Discussione: Kaarot?...

  1. #1
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    Scusate: altra domanda tecnica sui nomi ( in questo caso inventati dalla mediaset... )

    MA SI SCRIVE DAVVERO COSI' IL NOME ALTERNATIVO DI GOKU???
    (l' ho letto oggi pome nel titolo dell' episodio..."Ti raggiungerò Kaarot")

    Voi potete benissimo rispondermi:" E' un nome che non esiste... si può scriverecome si vuole..."
    Però io l' ho sempre visto scritto "KAHAROTH" quando ne parlavano...

    Kabu.

  2. #2
    Senior Member L'avatar di Vegeta1485
    Data Registrazione
    Thu Nov 2002
    Messaggi
    484

    Predefinito

    Il nome Saiyan di GOKU è KAKAROTTO o KAKAROTH quest'ultimo se non sbaglio è la versione americanizzata, non so dirti qulale sia più giusto poiche sempre se non sbaglio KAKAROTTO vuol'essere la trasliterazione in KANA della parola inglese che indica la carota (scusate il giro di parole ma non so come si scrive carota in inglese-_-") quindi la parte finale forse sarebbe più correto pronunciarla "th" anzi che "TTO". Per quanto riguarda i due "KA" non so perchè ce ne sono due forse un errore di trascrizione se qualcuno potesse postare il nome Saiyan di GOKU scritto in KANA forse si capirebbe meglio.
    P.S. I titoli come il doppiaggio sono inseriti dalla m3rd4k quindi utilizzano i nomi "taroccati".

  3. #3
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    Grazie mille Vegeta!
    Sapevo bene che il nome originale di Goku sarebbe Kakarotto (da noi tradotto in Kakaroth per OVVI motivi igenico-sociali... ).
    Solo che la versione televisiva ha ulteriormente modificato il nome del nostro eroe, arrivando alla famosa dicitura "Kaarot" di cui sopra, priva anche della seconda K.
    La mia domanda è :COME si scrive questo nome sostanzialmente inventato dalla mediaset?...
    Kaarot o Kaharoth?

    Per inciso: carota in inglese si dice CARROT... Quindi in linea del tutto teorica il nome col suono più simile alla parola inglese originale sarebbe proprio Kaharoth (o Kaarot.. a sto punto non so più come si scrive! )

    Kabu.

  4. #4
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    Penso che kakarotto sia diventato kakaroth perchè di solito in giapponese i nomi stranieri che finiscono con TO lasciano sottointendere che in realtà finirebbero con T e basta...

  5. #5
    :.:: L'avatar di Connacht
    Data Registrazione
    Thu Nov 2002
    Località
    Eos
    Messaggi
    5,448

    Predefinito

    Preferisco chiamarlo "Ka'aroth", è più, come potrei dire, "esotico"....

  6. #6
    Ecchi Kyoshi L'avatar di Chibi Goku
    Data Registrazione
    Tue Nov 2002
    Località
    Locanda alla fine dei mondi
    Messaggi
    10,484

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Kabu
    La mia domanda è :COME si scrive questo nome sostanzialmente inventato dalla mediaset?...
    Kaarot o Kaharoth?

    Boh, io darei per buono kaarot come scritto nell'episodio.
    Anche perché un bambino come potrebbe mai riuscire a pronunciare kaharoth, la merak pensa a queste cose, non come fanno gli altri che mettono nomi giapponesi originali e impronunciabili!!!

  7. #7
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    Sono d' accordo con te Chibi...
    In realtà credo che la scrittura Kaharoth derivi più che altro dai fan, che sentendolo pronunciato in un modo in TV e scritto in un altro nel manga han visto bene di fare ciò che per la mediaset era forse troppo, e cioé assimilare la scrittura del nome il più possibile a quella usata nel fumetto.
    In fondo per noi non esiste una sostanziale differenza di pronuncia tra Kaarot e Kaharoth...
    ANZI! In realtà Vegeta (eh già... perché praticamente lo pronuncia solo lui quel nome! ) fa sentire un' aspirata tra le due A quando lo nomina!

    Va beh, tanto alla fine per noi toscani lo pronunciamo "Kaharot" sia che si scriva Kaharoth, sia che si scriva Kaarot... SIA CHE SI SCRIVA KAKAROTH!!!!!

    Kabu.

  8. #8
    Senior Member L'avatar di Sky Odin
    Data Registrazione
    Fri May 2003
    Località
    Genova
    Messaggi
    73

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Chibi Goku


    Boh, io darei per buono kaarot come scritto nell'episodio.
    Anche perché un bambino come potrebbe mai riuscire a pronunciare kaharoth, la merak pensa a queste cose, non come fanno gli altri che mettono nomi giapponesi originali e impronunciabili!!!

    Beh..io preferisco quegi "altri" che mettono i nomi giapponesi e impronunciabili...
    Non so voi ma a me è sempre sembrato un insulto al manga (nn solo dragonball) la cosa di mettere nomi taroccati invece di quelli veri.

  9. #9
    Senior Member L'avatar di Annalisa
    Data Registrazione
    Thu May 2003
    Località
    Piemonte
    Messaggi
    150

    Predefinito

    Secondo me il discorso è relativo... boh non so come dire... x esempio all'inizio io pronunciavo i nomi in modo strano (quando leggevo il manga e ne ignoravo la pronuncia...)
    chichi lo leggevo kiki e non cici
    yamcha lo chiamavo yamka
    e ancora ora ho un dubbio... ma satan si legge Sàtan o Satàn???
    Mi pare il primo... boh...
    Cmq i nomi non sono facilmente leggibili x uno ke di japanese ne sa ZERO...
    no??
    *una testa libera da pensieri ha più spazio per i sogni*

  10. #10
    Senior Member L'avatar di Vegeta1485
    Data Registrazione
    Thu Nov 2002
    Messaggi
    484

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Annalisa
    Secondo me il discorso è relativo... boh non so come dire... x esempio all'inizio io pronunciavo i nomi in modo strano (quando leggevo il manga e ne ignoravo la pronuncia...)
    chichi lo leggevo kiki e non cici
    yamcha lo chiamavo yamka
    e ancora ora ho un dubbio... ma satan si legge Sàtan o Satàn???
    Mi pare il primo... boh...
    Cmq i nomi non sono facilmente leggibili x uno ke di japanese ne sa ZERO...
    no??
    I nomi in Giapponese non saranno facili da pronunciare per una persona che non conosce affato questa lingua, ma per una persona che non conosce l'inglese è molto più difficile pronunciare i nomi in inglese poichè le regole di pronuncia Giapponesi sono tra le più simili se non le più simili a quelle Italiane, al contrario di quelle inglesi che non hanno quasi nulla a che spartire con quelle nostrane .

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •