Pagina 3 di 4 PrimaPrima 1234 UltimaUltima
Risultati da 21 a 30 di 37

Discussione: Anime malandrino

  1. #21
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    A me piacciono un sacco gli ep in jap, sottotitolati ovviamente, mi piacciono molto di più che vedere quelli in ita (e parlo di qualsiasi anime dragonball, evangelion, one piece ecc.)

  2. #22
    Sokidan
    Guest

    Predefinito

    Io trovo stupende le puntate originali cn Gogeta!!! La voce è qualcosa di spettacolare!!!! ve lo assicuro....... le altre mi sembrano accettabili ma quella voce di gogeta è incredibile.... chi l'ha sentita lo sà!!!

  3. #23
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    Forse perchè le fusion hanno 2 voci una sull'altra

  4. #24
    Amico di Goldberg L'avatar di Kirunks
    Data Registrazione
    Thu Nov 2002
    Località
    Livin' In The Chaos!
    Messaggi
    2,418

    Predefinito

    Ma, veramente, a me piacciono molto gli episodi in lingua originale. Mi rifervio soprattutto alle gag... In JAP sono troppo meglio, fanno skaintare!

    Eppoi, se sprezzassi la lingua originale, non avrei fatto un remake kome Death Of A Prince...
    "Ore wa Kintor demo Trunks demonai...
    Ore wa kisama no tausu muru na de!"

  5. #25
    Sokidan
    Guest

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Gogetto
    Forse perchè le fusion hanno 2 voci una sull'altra
    Grande..... mi hai sgamato.... dai è di grande effetto!!!!
    Magari fosse così pure in italiano!!!

  6. #26
    Senior Member
    Data Registrazione
    Wed Nov 2002
    Località
    Gogettonia
    Messaggi
    3,715

    Predefinito

    Infatti negli oav doppiati dalla dynamic sono così

  7. #27
    The Member L'avatar di Kabu
    Data Registrazione
    Wed Mar 2003
    Località
    (_|_)
    Messaggi
    6,710

    Predefinito

    MMhhhh..
    Sbaglio o in qualche film (in italiano ovviamente) la fanno questa cosa della doppia voce?
    Non so perché ma ricordo di aver sentito Gotenks in stereofonia...

    L' effetto è buffissimo!!!

    Gogeta che parla in stero in GIAPPONESE me lo devo sentire ad ogni costo!!!!

    Kabu.

  8. #28
    Sokidan
    Guest

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Gogetto
    Infatti negli oav doppiati dalla dynamic sono così
    Si ma quella vocetta Jappo è imbattibile!!!

  9. #29
    Senior Member
    Data Registrazione
    Sun Dec 2002
    Messaggi
    392

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Kabu
    MMhhhh..
    Sbaglio o in qualche film (in italiano ovviamente) la fanno questa cosa della doppia voce?
    Sì, per esempio nell'oav 12, ma cmq a me piace quella voce!!

  10. #30
    PrinceVegeta
    Guest

    Predefinito

    gia' in tutti gli OAV sono sovrapposte le voci FUSION... quelli in giapponese sottotitolati in ING che ho scaricato francamente non mi facevano ridere... anzi mi sono piaciuti molto....dato che la voce di goku lo rendeva un perfetto tonto come è , vegeta la solita da figo, satan petit coeur (piccolo) era bella.... quella di trunks perfetta... di chichi da starnazzante...ah e in GOKU GAIDEN mi faceva squartare quella di nonna pan!! ahahahhaha
    sembrava una vecchia rimbambita!!!
    in conclusione preferisco puntate e OAV giapponesi sia per la tonalità che per le scene meno "hard" e tagliate della mediaset... che possono renderlo + avvincente, ma guardando gli originali...ce n'e' di differenza....

    hasta luego

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •