ank'io preferirei ke si usassero i nomi originali...
no ha me vanno bene i nomi italiani xchè sn più semplici
è tornato l'alchimista + potente del mondooo!!!!
chi volesse iscriversi al torneo degli indovinelli vada qui :http://gamesurf.tiscali.it/forum/showthread.php?t=51623
ragazzi, penso ke i migliori doppiatori di dragon ball sono quelli delle puntate,
allora 1° xke se ci fate kaso, le voci di crilin e gohan in oav hanno le voci di alkuni personaggi del kartone animato disney ricreazione.
mentre ke nelle puntate nn ci sn personaggi con voce konosciuta. e poi mi sembra ke quelle siano + appropriate
io preferisco : Goku mediaset,Gohan chibi mediaset,Piccolo mediaset, Trunks Chibi e Mirai oav, Gohan adulto oav,Videl oav,Crilin oav,Dende decisamente mediaset,Tenshinan mediaset, Dio oav,Jiaozi mediaset,18 e 17 oav,Goten mediaset e basta..poi negli oav gli accenti sono sbagliati
Secondo me è tutta questione di abitudine.. preferite i doppiatori mediaset che quelli dei movies perchè avete sentito prima quelli e per più tempo.
Oggettivamente sn tutti quanti bravi come doppiatori
io preferisco le voci degli oav xkè sn + serie
La mia fanfic: "Dragon Ball Destiny"__DB Destiny Fan Manga__Le mie Dragon MinGhiate XD___ __GT= Gran Troiata™ - AF= AFanculo!!!™ (lele_ct's copyrights)__
è tornato l'alchimista + potente del mondooo!!!!
chi volesse iscriversi al torneo degli indovinelli vada qui :http://gamesurf.tiscali.it/forum/showthread.php?t=51623