Pagina 2 di 4 PrimaPrima 1234 UltimaUltima
Risultati da 11 a 20 di 38

Discussione: serpentone

  1. #11
    The Lord L'avatar di igiul46
    Data Registrazione
    Thu Nov 2005
    Località
    Rende (CS)
    Messaggi
    1,359

    Predefinito

    Cmq secondo me almeno Dio andava tenuto com'era.... preche nel manga quando tutti sentono dire da goku che va di corsa "vado ad allenarmi da Dio" tutti rimangono scioccati... mentre se si dice supremo puo essere chiunque e fa meno effetto...
    UN ANELLO PER DOMARLI TUTTI, UN ANELLO PER TROVARLI, UN ANELLO PER GHERMIRLI E NELL'OSCURITA' INCATENARLI

    THE LORD OF THE RING

    http://igiul46.altervista.org sezione dedicata a dragon ball, e anche un forum che aspetta gente per crescere!! :D date un occhiata!! :D

    Raga aiutatemi a far crescere il mio regno basta un click ogni tanto qua http://www.lordsofwars.com/Public/Signs/igiul46.jpg
    Grazie a tutti quelli che decideranno di aiutarmi!!!! :D

  2. #12
    Prince L'avatar di Alessandro330
    Data Registrazione
    Sun Apr 2006
    Località
    Lisidranda
    Messaggi
    10,791

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da volmay
    Beh.. "Crilin" è impronunciabile, diciamocelo :P


    "Kamehameha" è troppo difficile per i bambini.
    "Maestro Muten" è brutto... meglio "Genio delle Tartarughe".
    "Yamcha" fa troppo feminile (infatti lo hanno chiamato "Yamco").
    "Eremita della Gru" non è inquietante come "Condor".
    "Grande Mago Piccolo" non fa capire se sia grande o piccolo...
    "Dio" era a rischio bestemmie.
    Etc etc...

    Il ragionamento della Merak è che DragonBall lo vedono molto sopratutto i bambini e quindi hanno ritenuto necessarie alcune (molte) modifiche e censure (a volte veramente insensate).
    Detto questo: la Merak non capisce un cappero, perché in questo modo rovina chi è veramente appassionato degli anime.

    Una cosa mi fa imbestialire più delle altre nel doppiaggio Merak per DB: perché nelle fusion non hanno sdoppiato la voce????! Dov'è il problema?! Dov'è la difficoltà?!
    mentre nel cartone in jap hanno tutti le voci da femmine qui in italia se senti il timbro di quella di vegeta e il timbro di voce di goku sono completamente differenti,se le avessero sdoppiate non si sarebbe capito un cacchio o sarebbe uscita na cosa oscena

    Elusys

  3. #13
    Senior Member L'avatar di archimede
    Data Registrazione
    Mon Dec 2005
    Località
    South Park
    Messaggi
    1,237

    Predefinito

    quoto .

  4. #14
    Prince L'avatar di Alessandro330
    Data Registrazione
    Sun Apr 2006
    Località
    Lisidranda
    Messaggi
    10,791

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da igiul46
    Cmq secondo me almeno Dio andava tenuto com'era.... preche nel manga quando tutti sentono dire da goku che va di corsa "vado ad allenarmi da Dio" tutti rimangono scioccati... mentre se si dice supremo puo essere chiunque e fa meno effetto...
    secondo me hanno cambiato il nome da DIO a SUPREMO perchè DB essendo seguito soprattutto da bambini li avrebbe influenzati e convinti che dio fosse un vecchio di colore verde con le antenne

    Elusys

  5. #15
    Senior Member L'avatar di archimede
    Data Registrazione
    Mon Dec 2005
    Località
    South Park
    Messaggi
    1,237

    Predefinito

    ahahahah . bella questa .

  6. #16
    Ecchi Kyoshi L'avatar di Chibi Goku
    Data Registrazione
    Tue Nov 2002
    Località
    Locanda alla fine dei mondi
    Messaggi
    10,484

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da alessandro330
    mentre nel cartone in jap hanno tutti le voci da femmine qui in italia se senti il timbro di quella di vegeta e il timbro di voce di goku sono completamente differenti,se le avessero sdoppiate non si sarebbe capito un cacchio o sarebbe uscita na cosa oscena
    Lo ha fatto la dynamic nei movie e non ci sono stati problemi.
    Tra l'altro in giappone Goku è doppiato da una donna, Vegeta da un uomo, non ci potrebbero essere timbri più differenti, eppure la doppia voce è perfetta.
    Basta impegnarsi.

  7. #17
    Prince L'avatar di Alessandro330
    Data Registrazione
    Sun Apr 2006
    Località
    Lisidranda
    Messaggi
    10,791

    Predefinito

    credimi non hanno fatto cosi per pigrizia,e come con i libri cambiano nomi,copertine ecc,le persone che doppiano questi cartoni non si alzano la mattina e decidono di farli cosi come li viene ma ben si sono ben consapevoli e hanno studiato la nostra cultura,ci sono difetti di passaggio alla lingua italiana,quello si,ma se non hanno sdoppiato le voci della fusione lo hanno fatto perchè non lo hanno ritenuto consono al nostro modo di pensare...

    Elusys

  8. #18
    Namecciano L'avatar di volmay
    Data Registrazione
    Sun Sep 2003
    Località
    Mh...
    Messaggi
    369

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Chibi Goku
    Basta impegnarsi.
    Appunto :P

  9. #19
    Namecciano L'avatar di volmay
    Data Registrazione
    Sun Sep 2003
    Località
    Mh...
    Messaggi
    369

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da alessandro330
    se non hanno sdoppiato le voci della fusione lo hanno fatto perchè non lo hanno ritenuto consono al nostro modo di pensare...
    Oddio O_O cos'ha il nostro modo di pensare contro le doppie voci?

  10. #20
    Prince L'avatar di Alessandro330
    Data Registrazione
    Sun Apr 2006
    Località
    Lisidranda
    Messaggi
    10,791

    Predefinito

    la nostra cultura e diversa da quella giapponese,e lo stesso motivo perchè hanno cambiato i nomi dei personaggi,per adattarli alla nostra cultura,poi contro le doppie voci non so che c'abbiano

    Elusys

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •