Pagina 2 di 10 PrimaPrima 1234 ... UltimaUltima
Risultati da 11 a 20 di 91
  1. #11
    Moderator L'avatar di GidanMX2
    Data Registrazione
    Wed Oct 2003
    Località
    Sondrio
    Messaggi
    477

    Predefinito

    na c'è già con i sottotitoli ita ma è illegale cmq io spero nell'audio ita, se no nn c'è gusto.
    Qui trovate la recensione fatta da sey: http://finalfantasy.gamesurf.it/koal...icoli&c=1&id=3
    FINALFANTASY.GAMESURF.IT
    http://finalfantasy.gamesurf.it/koala/rss.php - Feed RSS FFGS

    E così alla fine la Bestia cadde e i miscredenti esultarono.
    Ma non tutto era perduto, giacché dalle ceneri sorse un mitico uccello.
    L'uccello guardò giù verso i blasfemi, e invocò il fuoco e il
    fulmine su di loro. Poiché la Bestia era risorta con rinnovata
    forza, e i seguaci di Mammona si fecero piccoli dall'orrore.


    dal Libro di Mozilla, 7:15

  2. #12
    Argilla forever L'avatar di Ippolita
    Data Registrazione
    Sun Apr 2004
    Messaggi
    3,741

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da GidanMX2
    na c'è già con i sottotitoli ita ma è illegale cmq io spero nell'audio ita, se no nn c'è gusto.
    Qui trovate la recensione fatta da sey: http://finalfantasy.gamesurf.it/koal...icoli&c=1&id=3
    Per quanto ne so io, di illegale per adesso c'è il film, se lo scarichi abusivamente da internet. Ma i sottotitoli, se non sbaglio, sono stati stilati da un gruppo di volenterosi... un po' come la traduzione di FFVII.

  3. #13
    Amico di Goldberg L'avatar di Kirunks
    Data Registrazione
    Thu Nov 2002
    Località
    Livin' In The Chaos!
    Messaggi
    2,418

    Predefinito

    Certo, ma dovrebbe arrivare in Italia con tanto di doppiaggio verso febbraio... A Lucca lo vendevano si, anche se avevo molti dubbi sulla presunta originalità dei dvd. Piu' che altro c'era a due passi lo stand square-enix che attizzava molto... Ah, è stupido che vi fate tanti problemi per i sottotitoli, l'inglese non è poi così difficile dopotutto. Senza contare che le voci originali sono sempre e comunque meglio di quelle doppiate insomma, non dico che aspetto uno scempio dal doppiaggio ita ma non ho molta fiducia.

    Eh, io rientro tra i "volenterosi" traduttori...

    P.S.

    ...sappiamo che Cloud fa il corriere per un'agenzia di telefonia gestita da Tifa...
    EHH!?

    Si, Cloud lavora per la Vodafone... LOL!
    Certo che ne avete di fantasia...
    Ultima modifica di Kirunks; 07-11-2005 alle 17:29
    "Ore wa Kintor demo Trunks demonai...
    Ore wa kisama no tausu muru na de!"

  4. #14
    Argilla forever L'avatar di Ippolita
    Data Registrazione
    Sun Apr 2004
    Messaggi
    3,741

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Kirunks

    Eh, io rientro tra i "volenterosi" traduttori...
    Apprezzo la volontà (monumento a Kirunks). Comunque anche io sono dell'opinione che i film in lingua originale sottotitolati siano preferibili a quelli doppiati. Anche se in Italia per tradizione abbiamo dei doppiatori di grande qualità e se leggere un po' distoglie dalle immagini, l'impatto con la lingua madre è troppo più espressivo.
    Poi, non vorrei gli balenasse in mente di affidare la voce di Tifa a Monica Bellucci e quella di Cloud a Gabriel Garko, visti gli "eccellenti" risultati di Prince of Persia 2...

    Come Cloud lavora per la Vodafone? O non fa il fattorino per un Pizza Express?

  5. #15
    Moderator L'avatar di GidanMX2
    Data Registrazione
    Wed Oct 2003
    Località
    Sondrio
    Messaggi
    477

    Predefinito

    no, il film lo posso comprare in giappone ma i sottotitoli sono illegali perchè capirai che se uso quelli non uso quelli square-enix e l'incasso non c'è... x le trad dei giochi che nn sono usciti in ita sul mercato è già diverso...
    FINALFANTASY.GAMESURF.IT
    http://finalfantasy.gamesurf.it/koala/rss.php - Feed RSS FFGS

    E così alla fine la Bestia cadde e i miscredenti esultarono.
    Ma non tutto era perduto, giacché dalle ceneri sorse un mitico uccello.
    L'uccello guardò giù verso i blasfemi, e invocò il fuoco e il
    fulmine su di loro. Poiché la Bestia era risorta con rinnovata
    forza, e i seguaci di Mammona si fecero piccoli dall'orrore.


    dal Libro di Mozilla, 7:15

  6. #16
    Argilla forever L'avatar di Ippolita
    Data Registrazione
    Sun Apr 2004
    Messaggi
    3,741

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da GidanMX2
    no, il film lo posso comprare in giappone ma i sottotitoli sono illegali perchè capirai che se uso quelli non uso quelli square-enix e l'incasso non c'è... x le trad dei giochi che nn sono usciti in ita sul mercato è già diverso...
    Non credo proprio, sai...
    Se il film lo compri in giappone, tu paghi per il doppiaggio giapponese, poi ci metti quello che ti pare. Mica frodi nessuno. In fondo, i sottotitoli sono stati fatti senza scopo di lucro, e non danneggiano nessuno.
    Ricordati che, però, alla tv lo puoi vedere solo in lingua originale^^

  7. #17
    L'oscuro distruttore L'avatar di yotaoe
    Data Registrazione
    Mon Sep 2005
    Località
    Cagliari
    Messaggi
    487

    Predefinito

    Una domanda stupida...ma per capire affondo il film devo aver giocato al gioco?...e poi...se vedo il film mi rovino il gioco?
    I want to believe (Fox Mulder rulez!)

  8. #18
    Argilla forever L'avatar di Ippolita
    Data Registrazione
    Sun Apr 2004
    Messaggi
    3,741

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da yotaoe
    Una domanda stupida...ma per capire affondo il film devo aver giocato al gioco?...e poi...se vedo il film mi rovino il gioco?
    Direi che è praticamente indispensabile per goderlo in pieno... A meno che tu non conosca molto bene la trama, compresi i personaggi (tutti) e la loro storia, scene segrete del gioco comprese.
    Caso mai c'è da chiedersi come mai ti interessi tanto ad AC se non hai mai giocato a FFVII^^
    Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale
    e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino.

  9. #19

    Predefinito

    ciao Ippolita, io ce l'ho a casa in giapponese con i sottotitoli in italiano, il film è STUPENDO, l'unica cosa è che devi leggere ciò che si dicono.......
    Con l'aiuto del sole vincerò.....ATTACCO SOLARE!!.......ENERGIA!!!!!!!!!!! :ssj:

  10. #20
    L'oscuro distruttore L'avatar di yotaoe
    Data Registrazione
    Mon Sep 2005
    Località
    Cagliari
    Messaggi
    487

    Predefinito

    Non ci ho giocato, però mio fratello mi ha tartassato soprattutto con la quest per trovare il chocobo dorato...due paaalle!...quindi adesso conosco più o meno le storia!...il problema è che il mio pc non supporta quel gioco che risulta troppo anziano...
    I want to believe (Fox Mulder rulez!)

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •