Pagina 4 di 5 PrimaPrima ... 2345 UltimaUltima
Risultati da 31 a 40 di 46
  1. #31
    Senior Member L'avatar di Obi Two Kenobi
    Data Registrazione
    Fri Oct 2013
    Località
    coruscant
    Messaggi
    1,389

    Predefinito

    ah meno male XD

    Comunque, se posso dire la mia, rimettete la firsamonicucciola :D

  2. #32
    Senior Member L'avatar di geminimithra
    Data Registrazione
    Tue Feb 2013
    Messaggi
    938

    Predefinito

    la sigla italiana di lupin degli anni novanta è copiata dalla sigla holly e benji del 1983 francese

  3. #33
    Senior Member L'avatar di H Sakuragi
    Data Registrazione
    Mon Nov 2002
    Località
    Brescia
    Messaggi
    8,736

    Predefinito

    Bhe, Lupin è gestito da Mediaset e, a scopi evidentemente pubblicitari, hanno fatto fare una sigla ad uno che ha partecipato ad Amici e che c'ha fatto in seguito il giudice (che non mi azzardo a nominare).
    http://whilecitysleep.tumblr.com/

    Il mio blog sul cinema :)

  4. #34
    Senior Member L'avatar di geminimithra
    Data Registrazione
    Tue Feb 2013
    Messaggi
    938

    Predefinito

    Questa me la sono persa cosa gli hanno fatto fare il giudice!!!
    A sto cavolo di novellino ma che bel programma proprio serio eh

  5. #35
    Senior Member L'avatar di geminimithra
    Data Registrazione
    Tue Feb 2013
    Messaggi
    938

    Predefinito

    Per non parlare di occhi di gatto copiata anche questa da i francesi con un altro carton animato:
    https://www.youtube.com/watch?v=suqH6P6y5FY&list=RD1bT77XP52uw&index=30

  6. #36
    Storm Dragon - Reviewer L'avatar di Tatsumaki
    Data Registrazione
    Tue Nov 2002
    Località
    Tra le Tempeste che imperversano nei Mari del Giappone
    Messaggi
    12,118

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da geminimithra Visualizza Messaggio
    la sigla italiana di lupin degli anni novanta è copiata dalla sigla holly e benji del 1983 francese
    Citazione Originariamente Scritto da geminimithra Visualizza Messaggio
    Per non parlare di occhi di gatto copiata anche questa da i francesi con un altro carton animato:
    https://www.youtube.com/watch?v=suqH6P6y5FY&list=RD1bT77XP52uw&ind ex=30
    Guarda che non c'è niente di "copiato": quei brani vengono venduti alle majors o fatti realizzare dalle stesse, che poi decidono come utilizzarle. Non tutti sanno, per fare un esempio tutto itaiano, che i cavalieri del re scrissero una sigla per Vicky il Vichingo che fu bocciata e dovettero farne un'altra; solo che la musica della prima non fu buttata via: la riciclarono per la spada di king arthur.
    Riciclo, ecco, questo sì, ma non plagio.

  7. #37
    No all'islamizzazione!
    Data Registrazione
    Sun Apr 2007
    Località
    In your nightmares!
    Messaggi
    12,687

    Predefinito

    ah, quanto mi piaceva quella sigla con la fisarmonica! ma ancora adesso l'ascolto su youtube! Dalle nostre parti si dice: chi cambia il vecchio col nuovo, (alle volte) peggio trova!

  8. #38
    Senior Member L'avatar di Obi Two Kenobi
    Data Registrazione
    Fri Oct 2013
    Località
    coruscant
    Messaggi
    1,389

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da jenny56 Visualizza Messaggio
    ah, quanto mi piaceva quella sigla con la fisarmonica!:bravo: ma ancora adesso l'ascolto su youtube! Dalle nostre parti si dice: chi cambia il vecchio col nuovo, (alle volte) peggio trova! :)
    Mi fa piacere di non essere l'unico :D

  9. #39
    Questo è ah! Ah! L'avatar di Samvise
    Data Registrazione
    Thu Jun 2009
    Località
    La Città Eterna
    Messaggi
    8,957

    Predefinito

    Lasciando stare il genere e il cantante... vogliamo parlare del TESTO????
    Ci può stare la scelta del genere rap, come diceva Fabio è figlia del periodo, ci può stare la scelta di un cantante giovane e famoso tra le ragazzine, diciamo che italia 1 ha quel target, ciò che non ci può stare è il testo. Ridicolo e senza senso.
    Inoltre, essendo l'Italia il primo paese al mondo a trasmettere l'anime, ci saranno fansub nel resto dei paesi tra gli appassionati, e di solito viene tradotta anche la sigla... Mi immagino un ragazzo americano che legge i sottotitoli della traduzione. Dovrà andare dal vicino a chiedere una mano per un mega Face palm.

  10. #40

    Predefinito

    Lupin, ahi!
    Mi hanno detto che un ladro è in vacanza,
    tanto da noi ne hanno visti abbastanza,
    facci un giro che non ci si sbaglia,
    gira, rigira, è un giro d’Italia.

    E’ una festa e chiunque ti guarda,
    forse sarà perché in testa hai una taglia,
    meglio dire scompaio sulla battaglia,
    commissario Zenigata.

    E se quella ragazza è in squadra, sai che cosa ti dico?
    è una gazza ladra e si chiama Fujiko. Ah-Ah.
    Goemon non ride ma è forte,
    Jigen fuma le sue siga-storte.

    Oltre a questo ti posso dire
    di chiudere finestre e porte.
    Dalla Mona Lisa alla Torre di Pisa,
    ho guardato che nessuno arriva. Oh!

    E sei arrivato qui in Italia, Lupin.
    Perché il tuo istinto non si sbaglia, Lupin.
    (Il tuo istinto non si sbaglia, yeah)
    E sei pronto per un’altra grande sfida,
    questa è la tua vita, Lupin.

    Tra calcio, mafia, zombie… c’hai da fare.
    (C’hai da fare)
    A te non piace mai se è banale,
    hai poco tempo per il grande amore,
    ma colpisci al cuore, Lupin.

    Colpisci al cuore, Lupin.

    L-U-P-I-N
    Colpisci al cuore, Lupin.

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •