Pagina 1 di 3 123 UltimaUltima
Risultati da 1 a 10 di 30

Visualizzazione Ibrida

Messaggio precedente Messaggio precedente   Nuovo messaggio Nuovo messaggio
  1. #1
    Senior Member
    Data Registrazione
    Thu Mar 2014
    Messaggi
    123

    Lightbulb Nuovo Software per file .str

    Ciao ragazzi!

    Volevo dirvi che sto lavorando già da qualche giorno ad un nuovo programma capace di convertire intere cartelle di file .str nella codifica di testo usata dal motore dei Thief premendo un solo tasto.

    Il programma risulterà utile a chiunque avrà a che fare con i file .str e la lingua italiana: traduttori come i nostri Smallman e Krenim e Dromeders come la nostra Lady R.

    Cosa fa esattamente il programma?

    Il programma chiede solo il percorso di una cartella contenente i file .str (/books/English/ ad esempio) e controlla/converte tutto quello che non va in una manciata di secondi. Ho calcolato che ci vorranno meno di 4 secondi per convertire un centinaio di testi di 3/4 pagine.

    E quindi?

    Quindi con questo programma i file possono essere scritti in italiano corretto senza dover inserire caratteri strani ( …Š•— ) con il copia incolla per ognuno. La stesura dei testi risulterà quindi molto più veloce e con molte meno preoccupazioni.
    Allo stesso tempo vengono eliminati gli errori dii battitura quali doppi spazi o parole doppie.
    Non ci sarà più bisogno di scrivere /" per le virgolette in quanto sarà il programma stesso a inserire correttamente le virgolette. Ad esempio si potrà scrivere:
    Pippo disse "Ciao!"
    invece di
    Pippo disse: /"Ciao!/"

    Tutto qui?

    No. Il programma ha un database di sostituzioni per gli errori grammaticali più comuni. Ogni singolo carattere ed ogni singola parola vengono controllati e corretti se l'errore rientra nel "vocabolario". Ad esempio "perchè" verrà trasformato in "perché"; "qual'è" in "qual è" eccetera.

    Il vocabolario (o meglio: database ) è esterno al programma, quindi potrà essere visualizzato e ampliato da chiunque. Inoltre conoscendo i caratteri delle altre lingue che non vengono visualizzati correttamente nel gioco, questo piccolissimo programma potrebbe diventare un utile tools internazionale. (Se qualcuno sa quali sono questi caratteri me li può dire, per favore?)

    Altre features sono:
    - possibilità di lavorare su file singoli
    - può mostra il testo "incriminato" per chiedere conferma della modifica
    - crea una cartella di backup dei files originali

    Visto che il programma è il lavorazione, si accettano consigli, richieste di aggiunte e sono disponibile a rispondere alle vostre domande.

    Se Angelot non ha nulla in contrario terrei questo topic come quartier generale del progetto.

    Un saluto a tutti i taffers in zona!
    Ultima modifica di BotaniciTraffici; 10-04-2014 alle 14:47

  2. #2

    Predefinito

    Sembra veramente interessante!

    Il programma avrà un interfaccia visuale, come StrConverter? E sarà possibile adattare lo scritto automaticamente al tipo di scroll/libro usato?

  3. #3
    Senior Member L'avatar di Angelot
    Data Registrazione
    Sun Sep 2005
    Località
    Genova
    Messaggi
    2,619

    Predefinito

    Sì, progetto interessantissimo! Gli riserviamo senz'altro questo topic. Tienici informati sugli sviluppi.

  4. #4
    Senior Member
    Data Registrazione
    Thu Mar 2014
    Messaggi
    123

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Lady Rowena Visualizza Messaggio
    Sembra veramente interessante!

    Il programma avrà un interfaccia visuale, come StrConverter? E sarà possibile adattare lo scritto automaticamente al tipo di scroll/libro usato?
    Rispondo partendo dalla seconda domanda :-) Non ho intenzioni di studiare i vari font, allineamenti, a capo, tipi di book, etc perché spenderei troppe energie per fare quello che già fa un altro programma, e lo fa già molto bene. Sarebbero energie sprecate e il risultato non potrebbe essere migliore di Str-Converter, al massimo alla pari!
    Di conseguenza la risposta alla prima domanda è data: l'interfaccia sarà essenziale e non mostrerà i testi integrali. Tramite l'opzione "conferma modifiche" però, si potranno leggere tutte le sostituzioni in anteprima e confermarle o rifiutarle.
    Il pezzo forte è che con un solo click si possono convertire tutti i file di una missione!

    Citazione Originariamente Scritto da Angelot Visualizza Messaggio
    Sì, progetto interessantissimo! Gli riserviamo senz'altro questo topic. Tienici informati sugli sviluppi.
    Grazie Angelot!

    Stavo pensando se potrebbe essere utile (mi rivolgo soprattutto a Rowena e a chi fa FM) aggiungere un Object Manager come quello di Str-Converter che però compili il file objnames in Italiano. Se la risposta è sì mi ci dedico subito, tanto dovrebbe essere molto semplice da sviluppare, altrimenti lascio perdere.

  5. #5
    Senior Member
    Data Registrazione
    Thu Mar 2014
    Messaggi
    123

    Predefinito

    Grande novità che farà felice un po' tutti (ma solo perché c'è la crisi e ci si accontenta di poco)

    Finalmente ho trovato come far vedere questa benedetta ó !!!


  6. #6
    Senior Member L'avatar di Smallman_647
    Data Registrazione
    Tue Apr 2010
    Località
    Manfredonia(FG)
    Messaggi
    5,592

    Predefinito

    Grande notizia.

    Ma in che linguaggio di programmazione lo stai scrivendo? Magari ti posso dare una mano.

    perchè lo hai detto tu che sei ogni sapiente

  7. #7
    Senior Member
    Data Registrazione
    Thu Mar 2014
    Messaggi
    123

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Smallman_647 Visualizza Messaggio
    Grande notizia.

    Ma in che linguaggio di programmazione lo stai scrivendo? Magari ti posso dare una mano.
    Uso il GML, il linguaggio di programmazione usato anche dal tool Game Maker. È un miscuglio di C, C++ e Javascript.

    Quello che mi servirebbe sapere, ora come ora, è quali caratteri delle altre lingue vengono mal interpretate da Thief in modo da rendere questo progetto utile anche per gli stranieri.

  8. #8

    Predefinito

    Credo di non aver capito molto bene. Il tuo programma andrebbe usato in congiunzione, prima o dopo aver usato StrConverter?

    Perchè StrConverter è, almeno per me, irrinunciabile. Prima uno doveva scrivere il testo, ovviamente già convertito in un file .str, entrare nel gioco e schegliere il libro o scroll, vedere fin dove arrivava il testo prima di finire la pagina, uscire dal gioco, aggiungere la pagina, rientrare nel gioco e così via. Immagina il divertimento se il libro conteneva una decina di pagine.

  9. #9
    Senior Member
    Data Registrazione
    Thu Mar 2014
    Messaggi
    123

    Predefinito

    Il mio programma va usato prima di Str-Converter. La sua funzione infatti è quella di convertire e correggere tutti i file in una volta sola, non impaginare, cosa che fa già egregiamente Str-Converter (effettivamente irrinunciabile).

    Fino adesso la procedura per una missione è stata:
    1) Scrivo il testo
    2) Converto con Str-Converter
    3) Correggo manualmente ogni file perché è sbagliato (2 esempi: le o non sono giuste; le virgolette non sono anticipate dai / )
    4) Impagino con Str-Converter
    Tutti i punti da 1 a 4 ripetuti per ogni file

    L'idea del mio programma invece è:
    1) Scrivo il testo o i testi fregandomene di
    2) Converto tutti i testi con il programma e allo stesso tempo li correggo (con un solo clic)
    3) Impagino con Str-Converter (che non converte + niente in quanto ogni testo è già pronto)

    Spero di essere stato più chiaro 'sta volta.

    Rowena, per quanto riguarda la compilazione in italiano del file objnames cosa ne pensi? Potrebbe essere utile?

  10. #10

    Predefinito

    Prima ho detto una cavolata. Con StrConverter non bisogna convertire i files di testo in .str, è il programma che lo fa. Così come non occorre correggere manualmente i vari accenti, virgolette o inserire caratteri strani, perchè se ne occupa il programma stesso.
    Non voglio sminuire in alcun modo il tuo lavoro, sia ben chiaro. Senz'altro avere i testi corretti automaticamente è un bel vantaggio, e ancor di più quello di poter convertire molti testi in una volta sola, specialmente per i traduttori.
    Mi domando se poi StrConverter sarà capace di impaginare i files già convertiti in .str. Bisognerebbe provare. Anzi, vado a provare subito.

    Per ciò che riguarda il file objnames, non saprei. Là c'è poco o niente da convertire, trattandosi per lo più solo di nomi, appunto. Io di solito li aggiungo alla lista uno alla volta, man mano che creo il personaggio o l'oggetto, altrimenti me ne dimentico. Magari i traduttori sapranno dirti di più sul fatto che possa essere più o meno utile.

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •