Ma il futuro potrebbe migliorare
Continua a leggere la notizia
Ma il futuro potrebbe migliorare
Continua a leggere la notizia
io max payne non l'ho (ancora) preso per la storia della localizzazione... non mi è andata proprio giu (cosi come non mi era andata giu con la noire). Non ti pago a prezzo pieno qualcosa che non hai fatto per me... dovendomi pure adattare a giocarlo in una lingua non mia. Quindi non nascondo che un po sono contento anche se 3 milioni sono cmq tanti.
Se 3 milioni vengono considerati poco, non so come faranno le sh nella next-gen. O riducono i costi del marketing o andranno avanti i soliti brand
Peccato! Sfornano quasi sempre dei gioconi, eppure sono in perdita anche loro. Per quanto mi riguarda max payne non l'ho preso in quanto preferisco attendere la goty (dovrebbero uscire parecchi dlc, si dice...).
There's one they fear.
In their tongue, he's Dovahkiin:
DRAGON BORN!
non so perchè ma mi aspettavo delle vendite "deludenti" da parte di Max payne. io come Dova lo farò mio quando arriverà la verione GOTY. non amo la strada presa da Rockstar di offrire pacchetti su paccheti a prezi ridicoli...
e poi il fatto che non sia in italiano è una cosa abbastanza negativa. visto giocato su un 36 pollici e le scritte da una certa distanza si vedevano a malapena...
Addirittura contento solo perchè non ha il doppiaggio?
E quelli che comprano yakuza oppure persona completamente in inglese che devono dire?
Di certo se si continua con questa mentalità di giochi senza neanche i sottotitoli in italiano ne vedremo sempre di più.
Una cosa sono yakuza e persona che ormai sono solo in full eng e non sono mai stati doppiati, e ricordiamoci che vengono dal giappone. Totalmente differente è il caso Max Payne. I primi due Max godevano di un doppiaggio eccelso, forse uno dei migliori della storia dei videogame, ma la rockstar (o forse Take Two) si è troppo abituata ai sottotitoli alla GTA e per risparmiare ha messo solo quelli.
Red Dead Redemption, L.A. Noir e Max Payne 3 potevano benissimo essere doppiati, e nel caso di L.A. Noir doveva essere fatto assolutamente.
Giochi del genere hanno tutto un altro fascino in lingua originale
in un gioco come la noire, mi sono perso tutto l'ambaradm delle espressioni e dei filmanti, per leggere quei cacchio di sottotitoli... e non mi venissero a dire che non avevano i soldi per tradurlo perche gli tiro dietro la console... è stata una scelta del tipo: tanto lo vendiamo lo stesso. Quindi si sono contento e anzi auguro a tutti questi titoli che dietro hanno grandi investimenti e che risparmiano 2 lire sul doppiaggio di vendere meno del necessario per andare a pari con gli investimenti.