Speriamo non solo la presentazione... Chi ha detto Oblivion?
Continua a leggere la notizia
Speriamo non solo la presentazione... Chi ha detto Oblivion?
Continua a leggere la notizia
Che ritardi pure ma l'importante e che sia tradotto in Italiano.
Benissimo, in Italiano...perfetto!!!
Vi prego...non chiedo un doppiaggio di qualità, ma quanto meno DECENTE! E possibilmente dialoghi non banali come in Oblivion (Morrowind si salvava dato che i dialoghi erano solo testuali).
Eccomi qua, mi avete chiamato?
Scherzi a parte, mi fa piacere che lo doppino in italiano, ma direi che dopo l'esperienza (a mio avviso positiva) dei due fallout non poteva essere altrimenti...
C'è da aggiungere che in oblivion la localizzazione dei testi dei dialoghi era fatta davvero da cani...più di una volta mi sono ritrovato a chiedermi se non l'avessero fatta usando un traduttore simultaneo (esempio lampante: parlato ing.: hi there!.....sottotitoli ita: ciao là! ), tanto erano ridicole certe frasi...
Stranamente poi la cosa non riguardava quasi mai i numerosi libri che era possibile leggere nel gioco: le traduzioni di questi ultimi erano quasi sempre ben fatte! Assurdo...
Per quanto mi riguarda comunque, se affideranno il doppiaggio a chi ha realizzato quello dei fallout sono abbastanza tranquillo...speriamo bene!
There's one they fear.
In their tongue, he's Dovahkiin:
DRAGON BORN!
son d'accordo! possono essere anche dei dilettanti ma basta che sia in italiano! in generale in caso di video vorrei vederli senza leggere le frasi a fondo schermo anche se so l'inglese. se si tratta di dialoghi abbastanza statici è indifferente
Sono contenta, non tanto per il fatto che i personaggi parleranno in italiano visto che non sempre il doppiaggio è fatto ad opera d'arte, ma perché così saremo sicuri di non trovare nei sottotitoli tradotti frasi senza senso o parole di dubbia esistenza. La sola traduzione dei trailer mi aveva fatta preoccupare!