Sì, mi è venuto in mente proprio ieri che forse la traduzione è già stata fatta tempo fa da Krenim (e mi sembra di aver tradotto le mappe, ma la mia memoria a volte fa cilecca) ma non lo aveva ancora detto perchè aspettava che l'autore la inglobasse nel file della FM. Ma non sono sicurissimo, così ho scritto a Krenim per chiarimenti. Ora attendo risposta, ma entro un giorno o due prendiamo comunque una decisione, se Krenim non dovesse farsi vivo.
Ultima modifica di Angelot; 22-09-2010 alle 19:36
Dopo un po' di tempo in cui ero assente per motivi di lavoro sono tornato, anche se sono sempre un po' ridotto di tempo.
All'epoca avevo tradotto quasi tutto, comprese le mappe grazie ad Angelot praticamente mi mancavano solamente il nome di tredici oggetti che purtroppo non sono riuscito a capire come darne fuori a cambiarli, visto che erano distribuiti in 7 missioni diverse; l'idea di base era di lasciarli comunque così, visto che l'unico modo era andare a modificar i file di missione, cosa che parlando con gli autori non sconfinferava molto (d'altra parte l'idea di base era di rilasciare non una patch di traduzione, ma una vera e propria traduzione italiana completa, ma la cosa non andava molto al team T2x). Alla fin fine mentre stavo cercando di trovare un modo per creare una patch per la sottotitolazione dei filmati che non portasse allo scaricamento di tutti i filmati ho dovuto mollare per un po' per motivi personali e lasciare lì la cosa, anche se ho ancora tutti i file nel mio computer.
edit: Adesso però cavolo, mi è venuta voglia di portare a termine questa cosa, visto il tempo che ho speso anche solo alla sottotitolazione dei filmati.
Oltretutto ho da tempo in sospeso anche IDwarII. Contatto CavaliereOmbra e finisco anche quello, visto che tutto il lavoro è fatto e manca solo la patch.
Ultima modifica di Krenim; 23-09-2010 alle 20:41
"Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
-G.K. Chesterton
Certo che se l'avessi saputo...
Ho cercato apposta su tutto il forum, per vedere se c'era una traduzione in cantiere, o qualche accenno, ma non c'era niente.
Allora ho deciso di imbarcarmi in questa traduzione, da circa la fine di maggio....
Ed ora che sono arrivato quasi alla fine, mi si viene a dire che la traduzione è stata già fatta e che il lavoro di 4 mesi deve essere buttato nel cesso?
Mi mancavano solo 34 testi su 400...
Ultima modifica di Smallman_647; 23-09-2010 alle 22:32
Metteremo in atto delle precauzioni perchè non succeda più in futuro.
Peccato, perchè avresti potuto essere una valida risorsa per il mondo di Thief in Italia.
Purtroppo, come ho già scoperto anch'io in passato, in questo campo non esistono le esclusive, ma in compenso c'è davvero spazio per tutti quelli che hanno voglia di fare.
E in ogni caso, proprio perché non esistono esclusive, ognuno può metterci del suo.
"Thieves respect property. They merely wish the property to become their property that they may more perfectly respect it."
-G.K. Chesterton