Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FutureTrunks
scusa ma non capisco, ho solo spostato il link perchè ritenevo giusto esporre in quel topic il mio AMV finito e ritoccato.
comunque sia, ho visto questo nuovo AMV, e devo dirvi che è veramente uno spettacolo. è migliorato moltissimo. VEGGIE, ti consiglio proprio di vederlo.
se volete un mio consiglio, è meglio fare subito il download di questo AMV.
ENJOY! bel lavoro FUTURE TRUNKS! :ok:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da white wolf jericho
comunque sia, ho visto questo nuovo AMV, e devo dirvi che è veramente uno spettacolo. è migliorato moltissimo. VEGGIE, ti consiglio proprio di vederlo.
se volete un mio consiglio, è meglio fare subito il download di questo AMV.
ENJOY! bel lavoro FUTURE TRUNKS! :ok:
Grazie amico mio! :cry4:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FutureTrunks
scusa ma non capisco, ho solo spostato il link perchè ritenevo giusto esporre in quel topic il mio AMV finito e ritoccato.
Ma non è vero! Mi prendi per stupida?
Ieri sera ho scaricato quella che doveva essere la versione definitiva ed ho ancora il file di circa 33 MB e l'ho scaricata su questo topic dove avevo detto che dovevano essere postate solo le versioni ultime!!!
Poi oggi hai messo la versione riveduta e corretta di circa 39 MB ed io ora ho due versioni.........
Ho già detto all'inizio di questo topic che dovete prima vederlo, rivederlo, rivederlo (eventualmente giusto consultarvi con qualche amico) ecc. e poi mettere una versione definitiva!!! Troppo comodo fare i music video così, con gli altri che vi dicono dove intervenire e come intervenire!! Questi consigli/critiche vanno seguiti per non sbagliare al successivo mv e non per correggere uno già fatto! Ma di chi è poi il MV? Si può dire che è opera tua? Io non credo se fai quello che dicono gli altri... qui non si tratta di semplici consigli su una migliore compressione, ma interventi ben più pesanti!!!
-
Citazione:
Originariamente Scritto da Veggie
Ma non è vero! Mi prendi per stupida?
Ieri sera ho scaricato quella che doveva essere la versione definitiva ed ho ancora il file di circa 33 MB e l'ho scaricata su questo topic dove avevo detto che dovevano essere postate solo le versioni ultime!!!
Poi oggi hai messo la versione riveduta e corretta di circa 39 MB ed io ora ho due versioni.........
Ho già detto all'inizio di questo topic che dovete prima vederlo, rivederlo, rivederlo (eventualmente giusto consultarvi con qualche amico) ecc. e poi mettere una versione definitiva!!! Troppo comodo fare i music video così, con gli altri che vi dicono dove intervenire e come intervenire!! Questi consigli/critiche vanno seguiti per non sbagliare al successivo mv e non per correggere uno già fatto! Ma di chi è poi il MV? Si può dire che è opera tua? Io non credo se fai quello che dicono gli altri... qui non si tratta di semplici consigli su una migliore compressione, ma interventi ben più pesanti!!!
BEh, logico, io li seguo per bene i consigli che mi danno, e di questo ne sono fiero e forse io prendo sul serio il mio lavoro con gli AMV più di chiunque altro!
Cmq non preoccuparti, i cambiamenti fatti sono semplicissimi ed elencati nel mio topic.Gli altri non mi dicono dove intervenire!mi dicono solo cosa migliorare, io agisco sui cambiamenti così bruscosi perchè poi la mia esperienza si rende conto di quello che ho fatto e tende a migliorarlo e a migliorare.Cmq solo uno può sapere quello che fa sul suo AMV, l'autore
-
Ecco questo AMV è quello definitivo, se ti va di vederlo.. veditelo:
http://www.megaupload.com/?d=WKJ7B5WL
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FutureTrunks
HO visto il MV. Hai fatto un buon lavoro, complimenti! Solo che... quello che hai inserito scritto in inglese... che significa? Potresti scrivermelo in italiano così vediamo come si può sistemare (se è da sistemare ovviamente).
Poi una cosa fondamentale, che probabilmente non sai perché sei qui da poco: non possiamo hostare mv con canzoni degli Evanescence perché qualche tempo fa la loro casa discografica mandò un avviso agli owner di www.animemusicvideos.org intimando di eliminare dal sito tutti i video con loro canzoni e così ci siamo uniformati anche noi, togliendo alcuni mv dall'archivio, per evitare guai. Quindi dovresti sostituire la musica dei crediti finali con qualcos'altro.
-
ok, Questo significa che me lo pubblichi?
Grazie, Grazie , Grazie tvb:asd:
Allora , cmq ho corretto i pezzi in inglese , ora te li elenco con le traduzioni.
Only one---Solo uno
An only hero-- Un solo eroe
Figure on The unimaginable--Pensa all'inimmaginabile
He Taken again his dingnity--lui risprese dinuovo la sua dignità
And now--e ora
Don't finish here--non finisce qui
He's with us--egli è con noi
He's kind Hearted--Egli è puro di cuore
Ovviamente, penso che siano queste le traduzioni.
Per la canzone ho inserito quella dei nickelback--Far Away:ok:
P.s=Grazie, grazie.Ma ci sono delle competizioni su internet o qualcos'altro su AMV?
L'AMV te lo posto o stasera tardi o domani.Ciao e grazie ancora!;)
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FutureTrunks
Allora , cmq ho corretto i pezzi in inglese , ora te li elenco con le traduzioni.
Ovviamente, penso che siano queste le traduzioni.
Ahhhh c'erano allora delle correzioni da fare eh?!
Ma dove li hai presi questi versi?
Se non sai se le traduzioni che hai scritto in italiano sono giuste, vuol dire che non sei partito dal voler dire qualcosa in italiano e l'hai tradotto in inglese.... o sbaglio?
No perché a me paiono piuttosto "slegate" tra loro!!! Che significa "pensa all'immaginabile"?!?! Caso mai "pensa all'inimmaginabile"....BOH
Detto e ripetuto tra noi: ma che ce le scrivete a fare in inglese certe cose quando non lo conoscete bene l'inglese? Questo non perché io lo sappia bene, sia chiaro!! Ma un conto è arrangiarsi a parlarlo su un forum o su una chat o via email (il che è assolutamente una buona cosa perché si impara molto!) ed un altro e scrivere delle "sentenze" su un video che potrebbe essere visto in tutte le parti del mondo da persone che l'inglese ce l'hanno come madre lingua e che magari poi gli viene da sorridere quando leggono certe cose.... anche se gli strafalcioni li fanno pure gli Inglesi/Americani con la loro lingua così come molti Italiani la fanno con l'italiano!
Cioè quello che voglio dire, tanto per fare un esempio pratico: se Schumacher vuole dire qualcosa in italiano parlato, ogni tanto ci prova e si arrangia così così. Ma non credo che, se dovesse mettere per iscritto una dichiarazione in italiano da divulgare a mezzo stampa, lo farebbe con le stesse parole "masticate/sbagliate" che usa nel parlato! Per cui o userebbe la sua lingua (o l'inglese che pure conosce bene) oppure si farebbe correggere il testo da un italiano che lo sappia bene.
Non so se mi sono spiegata. Spero comunque di non essere stata scortese, è solo un consiglio che mi sento di dare.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da Veggie
Ahhhh c'erano allora delle correzioni da fare eh?!
Ma dove li hai presi questi versi?
Se non sai se le traduzioni che hai scritto in italiano sono giuste, vuol dire che non sei partito dal voler dire qualcosa in italiano e l'hai tradotto in inglese.... o sbaglio?
No perché a me paiono piuttosto "slegate" tra loro!!! Che significa "pensa all'immaginabile"?!?! Caso mai "pensa all'inimmaginabile"....BOH
Detto e ripetuto tra noi: ma che ce le scrivete a fare in inglese certe cose quando non lo conoscete bene l'inglese? Questo non perché io lo sappia bene, sia chiaro!! Ma un conto è arrangiarsi a parlarlo su un forum o su una chat o via email (il che è assolutamente una buona cosa perché si impara molto!) ed un altro e scrivere delle "sentenze" su un video che potrebbe essere visto in tutte le parti del mondo da persone che l'inglese ce l'hanno come madre lingua e che magari poi gli viene da sorridere quando leggono certe cose.... anche se gli strafalcioni li fanno pure gli Inglesi/Americani con la loro lingua così come molti Italiani la fanno con l'italiano!
Cioè quello che voglio dire, tanto per fare un esempio pratico: se Schumacher vuole dire qualcosa in italiano parlato, ogni tanto ci prova e si arrangia così così. Ma non credo che, se dovesse mettere per iscritto una dichiarazione in italiano da divulgare a mezzo stampa, lo farebbe con le stesse parole "masticate/sbagliate" che usa nel parlato! Per cui o userebbe la sua lingua (o l'inglese che pure conosce bene) oppure si farebbe correggere il testo da un italiano che lo sappia bene.
Non so se mi sono spiegata. Spero comunque di non essere stata scortese, è solo un consiglio che mi sento di dare.
No, non ti preoccupare , l'inglese lo so, le mie sono semplicissime distrazioni^^" mi dispiace, pensa all'immaginabile l'avevo sbagliato a dire in italiano e lo ho tradotto così come era in italiano, direttamente in inglese^^".
Penso di essere un po distratto il più delle volte , soprattutto in questo periodo :), mi dispiace :) era stato solo un errore in italiano che poi ho tradotto bene , ma poi il significato in italiano era del tutto sbagliato.Sorry^^", se ti sei fatta un'idea sbagliata su di me ti consiglio di cancellarla dalla mente ^^".
P.s=Non mi sembri affatto scortese.Cmq ora correggo.Mi sento molto imbarazzato!:oops:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da FutureTrunks
No, non ti preoccupare , l'inglese lo so, le mie sono semplicissime distrazioni^^" mi dispiace, pensa all'immaginabile l'avevo sbagliato a dire in italiano e lo ho tradotto così come era in italiano, direttamente in inglese^^".
Penso di essere un po distratto il più delle volte , soprattutto in questo periodo :), mi dispiace :) era stato solo un errore in italiano che poi ho tradotto bene , ma poi il significato in italiano era del tutto sbagliato.Sorry^^", se ti sei fatta un'idea sbagliata su di me ti consiglio di cancellarla dalla mente ^^".
P.s=Non mi sembri affatto scortese.Cmq ora correggo.Mi sento molto imbarazzato!:oops:
Certo che sei proprio modesto "l'inglese lo so"... manco a dire "penso di saperlo"!! :roll: Neanche la mia amica prof. di inglese farebbe una tale affermazione spavalda! :-P
Vabbeh, torniamo al video:
se dici che ci lavori da 4 mesi, come fai a dire pure che sei distratto?!!
Come si fa ad essere distratti su una cosa su cui si lavora, si lavora, ci si rilavora ecc....
Cioè dico, quando scrivi una cosa senza rileggerla, ci possono essere degli errori di distrazione e possono sfuggire anche ad una seconda lettura.....ma quando uno legge 4-5 volte una cosa a cui tiene tanto, come fa ad essere distratto?! È una cosa che proprio non riesco a capire!
Per favore controlla bene stavolta che non ci siano errori!