A me le voci interessano poco, mi interessano molto di più che vi siano molto personaggi, che abbiano tutte le mosse e che possibilmente abbiano molti costumi... questo per me è molto più vitale.
Visualizzazione Stampabile
A me le voci interessano poco, mi interessano molto di più che vi siano molto personaggi, che abbiano tutte le mosse e che possibilmente abbiano molti costumi... questo per me è molto più vitale.
Ma vuoi mettere le voci americane con quelle ORIGINALI jappo?!?!?!?! :asd:
mi fa :vom: sentire la voce del polaretto ke è da vecchietta, quella jappo almeno mi piaceva (anke se era da recchia :-P ), poi quella di trunks :vom:.....OH MY DENDE! :rotfl:
KE FIKATONA L'INTRO DI BUDOKAI 3 :bene: :bene: :rotfl:
eccovi il link della pagina, è l'ultimo filmato:
http://www.gamespot.com/ps2/action/d...ai3/media.html
Bah... se devo scegliere tra la doppiatura jappo non sottotitolata e quella americana... quasi quasi voto la seconda!! :lol:
Al meno capisco quello che dicono.. :D
A proposito! Già che siamo in argomento!
Qualcuno di voi sa per caso checcavolo diceva Vegeta in Budokai 1 quando batteva Goku?... :lol:
Kabu.
a me cone a Goku non importa nulla delle voci!
io so ke quando si sentiva goku ke diceva uanacazè! frisà!Citazione:
Originariamente Scritto da Kabu
diceva fermo freezer! ma era anke scritto :asd: :rotfl:
cmq meglio sempre le voci jappo anke se nn sottotitolate per me.
Si per fortuna al meno le scene di dialogo erano sottotitolate.. :lol: (e ci mancava pure altro.. :asd: )Citazione:
Originariamente Scritto da gogetassj5
Quello che non era sottotitolato erano tutte le frasi che i lottatori dicevano prima e dopo uno scontro.
Io tuttora non so che cacchio dicono. :lol: E questo non è bello... :D
Mmmh.... considerando che anche la doppiatura jappo a me fa abbastanza pena (ogni volta che sento Goku parlare mi sembra di avere in tv mia cucina di 6 mesi che si lamenta perché è caduta dal seggiolone...) preferisco al meno capire il senso dei discorsi... :DCitazione:
cmq meglio sempre le voci jappo anke se nn sottotitolate per me.
Tutto ciò ovviamente sapendo che è del tutto impossibile che avvenga quello che più desidero... e cioé che lo doppino in italiano!! :lol:
Whatever language you speak...
...live in italian.. :D
Kabu.
l' ideale è per me scene intermedie in jappo con sottotitoli italiani, e scene di battaglia in jappo!!! anke se nn sottotitolato! allora ke devo dire io di winning eleven ke quando parla il commentatore dice sempre uarodosaccaa! ecc.Citazione:
Originariamente Scritto da Kabu
almeno dicesse: dieguito ruba la pelota ne la metà del campo, diego maradona.....supera mucha gente, esta siempre el mejor...el pibe el pibe el pibe gogogogoggoogoggoogooollllllll!!!!!!!
http://www.meristation.com/sc/canale...n.asp?i=155473
Immagini da urlo...Bardack,Freezer al 100%,Piccolo col mantello,etc...:)
ehi si é ripopolato stò topic vabbé ci sono molte novità e il gioco non vedo l'ora che esca lovely
Dal filmato del gioco pubblicato da Gamesurf le voci sono americane non jap! =__=