Visualizzazione Stampabile
-
Dire che un doppiaggio Italiano sia superiore a quello Giapponese, equivale a dire che la 4-Kids monta le puntate meglio rispetto alla versione originale :lol:...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Marlon Brando del deserto
Si verissimo di Death Note, l'anime ha voci fantastiche, in italiano perderà quasi sicuramente.
Per Saint Seiya la tua affermazione mi disgusta :sisicool: io preferisco quella jappo anche solo per il fatto che usano i nomi veri
Saint Seiya ha delle voci giapponesi superiori (anche se quella italiana di Milo è fantastica),tuttavia il doppiaggio aulico italiano è veramente bello da sentire in un anime del genere.
L'unica pecca sono i nomi (e che qualche volta cambiano le voci dei personaggi secondari).
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Yurinoa
Io invece non reputo impeccabili e perfetti i doppiaggi giapponesi, molte loro scelte di doppiaggio proprio non le condivido, come ad esempio il voler mettere una vocetta stridula ed antipatica alle ragazzine... perchè devono renderle ochette? Anche Misa di Death Note ha una vocettina davvero odiosa (IMHO). E comunque, anche i doppiaggi italiani sono rinomati per la bellezza delle voci dei nostri doppiatori, non potete negare che la maggiorparte siano veramente molto belle (avete mai sentito i doppiaggi spagnoli? Nonostante siano mediocri, si vantano pure della loro "bravura").
Io sono fiduciosa, se il cast di doppiaggio è romano difficilmente verrà fuori uno schifo, se invece è milanese.... beh, rinuncio da subito a vederlo, già mi immagino Light e Misa doppiati da Simone D'Andrea ed Elisabetta Spinelli, e che sono Kaito e Luchia delle Mermaid Melody? XD
In ogni caso, dato che siete abituati alle voci originali e le osannate, qualsiasi sia il cast di doppiaggio sono sicura al 100% che resterete insoddisfatti.
Misa è doppiata come un ochetta perché è un ochetta.
Comunque, concordo nel dire che certi doppiatori italiani sono bravi. Lorenzo GOV ha ragione, la voce italiani di Kakshi si adatta benissimo al personaggio.
-
Speriamo venga fuori qualcosa di buono.
p.s. temo per i doppiaggi, ormai mi son abituato alle voci giapponesi.
-
Death Note perderà, sicuramente.
Non esiste altro doppiatore al mondo capace di conferire carattere a L e Kira come fanno quelli Giapponesi.
-
Mi trovo perfettamente d'accordo con te, i doppiaggi giapponesi sono i migliori.
Quelli italiani [ e così via ] non possono esser paragonati ad essi.
-
Voglio vedere questa doppiata in Italiano :lol:!
Spoiler :sisi::
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
ghonnen
Voglio vedere questa doppiata in Italiano :lol:!
Spoiler :sisi::
No ti prego, non ci avevo messo il pensiero, ora non farmi deprimere.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
ghonnen
Voglio vedere questa doppiata in Italiano :lol:!
Spoiler :sisi::
:lol: oltre al fatto che mi chiedo chi sia il coglione che ha messo proprio quella parte dell'anime sul tubo, devo darti ragione :sisicool:, francamente di tutte le scene poche secondo me potrebbero dare la stessa idea in italiano...
-
Ok che gli Usa hanno dei dopiaggi fatti male, ma questi sono alucinanti :lol:...
Aspettiamoci qualcosa del genere...