Visualizzazione Stampabile
-
raga' ho appena visto sul sito di star comics,e sembra che faranno uscire il romanzo di dragon ball evolution a marzo!
-
Cosa intende per romanzo?
Un libro che racconta la storia? Se fosse così... che cagata...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
animis
Gente..CHE SCHIFO!! .-.
Sembra una bambinata ora .-. Quello che parla, sembra che sta annunciando "Viaggio al centro della terra", non sento impego nel doppiaggio, almeno, nel trailer.. quando dice Kama-Hame-Ha, sono scoppiato a ridere.. perchè ci sono rimasto male .-. per me non sono azzeccate le voci, quella di Bulma non va bene con lei, Muten ci può stare, Goku non mi attira più di tanto, Chi-Chi non posso giudicare e il mitico Re Piccolo..bè..sembra un Gormita .-.
Questa è la mia nota più negativa che io abbia mai dato al film. Ora vado a risentirmelo bene, forse è stata solo la fretta e il fatto del primo impatto a farmi pensare così, spero.
Hai ragione... è uno schifo. Da sottolineare il fatto che mi ricordo che nel Trialer di Disturbia le voci erano differenti dal film pubblicato al cinema, speriamo bene.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
King Ganon
Cosa intende per romanzo?
Un libro che racconta la storia? Se fosse così... che cagata...
Si,si era gia detto.....
-
Ho visto il trailer ita. Goku: Mi piace,tranne quando dice "Forte" e urla la Kame-Hame-Ha. Muten (Buona cosa per la traduzione): All'inizio mi ha schifato. Poi un pò mi è cominciata a piacere. Piccolo: No. Non va bene.
Complessivamente non è male.
-
Senza lode senza infamia direi.
Le voci sono piuttosto adatte ai personaggi del film (non a quelli originali, ma sarebbe stata una sciocchezza... :asd: ), Piccolo suona un po' come un altro figlio segreto di Darth Veder, ma la cosa non è poi così tragica visto che in effetti pure lo sembra.... :asd:
Sinceramente tra tutte le cose che mi preoccupano di questo film il doppiaggio è proprio l'ultima. Mi piace come lavorano i nostri doppiatori e quasi sempre preferisco il nostro doppiaggio alle voci originali (specie dei film americani).
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Kabu
Senza lode senza infamia direi.
Le voci sono piuttosto adatte ai personaggi del film (non a quelli originali, ma sarebbe stata una sciocchezza... :asd: ), Piccolo suona un po' come un altro figlio segreto di Darth Veder, ma la cosa non è poi così tragica visto che in effetti pure lo sembra.... :asd:
Sinceramente tra tutte le cose che mi preoccupano di questo film il doppiaggio è proprio l'ultima. Mi piace come lavorano i nostri doppiatori e quasi sempre preferisco il nostro doppiaggio alle voci originali (specie dei film americani).
Noi italiani nel doppiaggio siamo tra i migliori;)
Però non so, a primo mpatto sono rimasto di stucco.. secondo impatto già meglio, sono sicuro che il film sarà ben doppiato, ma il doppiaggio del trailer non mi sa esultare più di tanto.
Spero di cambiare presto idea xD
A me Piccolo sembra all'inizio Yoda, ma un po' più alto e poi Batman col voltastomaco :asd: se gli sistemano la voce, giuro che chiudo un occhio :asd:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Lucamegh
Hai ragione... è uno schifo. Da sottolineare il fatto che mi ricordo che nel Trialer di Disturbia le voci erano differenti dal film pubblicato al cinema, speriamo bene.
Si è vero, anke nel trailer di Hancock, quando il bimbo che nel film parla francese dice "stronzo" nel trailer parla normale e dice "sfigato"
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
animis
Noi italiani nel doppiaggio siamo tra i migliori;)
Però non so, a primo mpatto sono rimasto di stucco.. secondo impatto già meglio, sono sicuro che il film sarà ben doppiato, ma il doppiaggio del trailer non mi sa esultare più di tanto.
Spero di cambiare presto idea xD
A me Piccolo sembra all'inizio Yoda, ma un po' più alto e poi Batman col voltastomaco :asd: se gli sistemano la voce, giuro che chiudo un occhio :asd:
eh andrà meglio se gli sistemano la voce!
ma proprio è il tipo di voce, troppo giovane, al di la dell effetto , ci voleva uno con la voce un po piu profonda
poi vabbè piano piano mi sto abituando al doppiaggio ita dai...:-P
pero è siocurp chje lo guardero anche in lingua originale qundo potro
-
se devo dire la verità,questo doppiaggio non è affatto male :sisi:
Sul fatto che ci fanno anche un romanzo su DBE,mi fa calare il latte :lol: