Visualizzazione Stampabile
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
TheBigTaffer
Se vi può interessare sono in grado di tradurre "fisicamente" le mappe, ovvero di usare Photoshop. Sono disponibile a dare una mano, nel caso Angelot non possa.
Grazie per la disponibilità.;) In caso mi serva il tuo aiuto ti farò senz'altro sapere.
Citazione:
Originariamente Scritto da
Angelot
Ti ringrazio, ma ho già iniziato il lavoro. Teniamo presente comunque la tua disponibiltà, anche perchè potrei in futuro non avere più tempo per dedicarmi a questa attività. :)
Perfetto.;
Più o meno, una stima in giorni?:)
--------
In ogni caso mi sto avvicinando alla soluzione del problema dei nomi degli oggetti.
Ho scoperto che quei nomi incriminati sono presenti all'interno del file "T2x.gam" e se provo a modificare le stringhe il gioco si blocca. Se si potesse modificare in qualche modo sarebbe ottimo.
-
Una stima? direi che entro la fine della settimana prossima dovrei aver finito. Ti sei però scordato di spedirmi il primo pacchetto di mappe. Te l'ho anche scritto sulla email con la quale me le hai inviate.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Angelot
Ti ringrazio, ma ho già iniziato il lavoro. Teniamo presente comunque la tua disponibiltà, anche perchè potrei in futuro non avere più tempo per dedicarmi a questa attività. :)
Angelot, mi vengono le tristezze solo a leggere certe cose! :)
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Angelot
Una stima? direi che entro la fine della settimana prossima dovrei aver finito. Ti sei però scordato di spedirmi il primo pacchetto di mappe. Te l'ho anche scritto sulla email con la quale me le hai inviate.
Scusa Angelot, si era interrotto l'upload del file. Dopo me ne sono accorto.
Ora lo reinvio.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Eternauta
Angelot, mi vengono le tristezze solo a leggere certe cose! :)
Ma no, perchè? sono i cicli e ricicli della vita. ;)
-
Ecco l'argomento "nomi oggetto" dettagliatamente spiegato da Lady Rowena...
http://gamesurf.tiscali.it/forum/showthread.php?t=77746
Ti consiglio di leggertelo.
Ciao a tutti!
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
TheBigTaffer
Grazie, ho capito un bel po' di cose. Nel caso di Thief 2x, ho visto che le scritte che cerco sono presenti all'interno del file T2x.gam, che dovrebbe essere il file gamesys.
Quindi modificando con il dromed questo file dovrei essere in grado di cambiare le scritte?
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Smallman_647
Grazie, ho capito un bel po' di cose. Nel caso di Thief 2x, ho visto che le scritte che cerco sono presenti all'interno del file T2x.gam, che dovrebbe essere il file gamesys.
Quindi modificando con il dromed questo file dovrei essere in grado di cambiare le scritte?
A quanto mi risulta (ma potrei sbagliarmi... quindi chiedi assistenza dai più esperti Krenim e Lady Rowena) il gamesys si modifica anche modificando il nome di un'oggetto all'interno del DromEd. Questo comporta che entrambi i file vengono salvati per rendere effettive le modifiche (.gam e .mis)
Per questo motivo ritengo che, per effettuare la traduzione di specifici oggetti, è necessario ridistribuire l'intero pacchetto missione.
Non so se mi sono spiegato, proverò con un esempio.
Io che faccio una missione metto un oggetto "ball" nel DromEd, ne cambio le sue proprietà denominandolo "Red Ball". Salvo la missione e ---> necessariamente <--- anche il file gamesys.
Tu vuoi cambiare il nome visualizzato dell'oggetto da "Red Ball" a "Palla rossa", cosa fai?
Apri il DromEd, cerchi la palla (e cerchi tutti gli oggetti ai quali vuoi cambiare il nome), editi il suo nome nelle proprietà e... salvi --->necessariamente<--- sia il gamesys che la mission.
Ripeto: non prenderla come legge, è quello che credo fortemente io, ma io posso sbagliarmi.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
TheBigTaffer
A quanto mi risulta (ma potrei sbagliarmi... quindi chiedi assistenza dai più esperti Krenim e Lady Rowena) il gamesys si modifica anche modificando il nome di un'oggetto all'interno del DromEd. Questo comporta che entrambi i file vengono salvati per rendere effettive le modifiche (.gam e .mis)
Per questo motivo ritengo che, per effettuare la traduzione di specifici oggetti, è necessario ridistribuire l'intero pacchetto missione.
Non so se mi sono spiegato, proverò con un esempio.
Io che faccio una missione metto un oggetto "ball" nel DromEd, ne cambio le sue proprietà denominandolo "Red Ball". Salvo la missione e ---> necessariamente <--- anche il file gamesys.
Tu vuoi cambiare il nome visualizzato dell'oggetto da "Red Ball" a "Palla rossa", cosa fai?
Apri il DromEd, cerchi la palla (e cerchi tutti gli oggetti ai quali vuoi cambiare il nome), editi il suo nome nelle proprietà e... salvi --->necessariamente<--- sia il gamesys che la mission.
Ripeto: non prenderla come legge, è quello che credo fortemente io, ma io posso sbagliarmi.
Posso dire che ciò non è buono?:asd:
Certo che redistribuire 550 mb non sono chiacchiere...
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
Smallman_647
Certo che redistribuire 550 mb non sono chiacchiere...
Appunto :uhm:
Inoltre bisogna vedere se quelli che han fatto la campagna permettono di modificare il loro gamesys.