In merito all'argomento affrontato cercherò tempo permettendo di dare il mio contributo.
Ho reperito l'immagine dai kanzenban originali jappo (inserita sotto) riferita al primo scontro tra Piccolo Daimao e Goku dove nell'edizione italiana targata star comics come sappiamo il demone afferma tali parole:
"eh,eh,eh...non hai la minima speranza..non potrai nemmono sfuggrimi..non ti resta nient'altro da fare che morire! Invece io non ti ho dimostrato nemmeno la metà del mio potere..come facciamo?"
Ci siamo chiesti più volte se tale affermazione era veritiera visto anche le discrepanze sorte con la stessa opera presente in altre lingue ma
anche ipotizzabile per via di errori operati dalla star comics,mi rifesisco a sviste banali come per esempio il perpetrato e errato 117 affibbiato a Yamcha e da tutti giustamente reputato "strano".
Torniamo a noi
Nell'esempio che ho preso in esame cioè il primo scontro tra Piccolo Daimao e Goku,il demone afferma di non usare neanche metà delle proprie forze,confrontandola con l'edizione presente nei kanzenban giapponesi
egli afferma la stessa cosa ,infatti possiamo ritrovare tale affermazione.
Vediamo nello specifico la frase del demone al primo match con Goku.
Tradotta direttamente dal giapponese il demone afferma :
risata.."Lotti ma senza speranza,non hai nemmeno la possibilità di fuggire,l'unica via che ti rimane è la morte...Lascia che ti riveli ,che io non stò usando neanche metà della mia forza...allora che vuoi fare?"
Nello specifico infatti il balloon di sinistra presenta tra gli hiragana anche tre kanji che contengono letteralmente "han bun tikara mo" che sta per "neanche metà porzione della forza"
Quindi in questo caso possiamo fare affidamento alla traduzione italiana.