Visualizzazione Stampabile
-
Cittadinanza Milanese
Direttamente dal ministero dell'interno mi è pervenuta una dichiarazione utile per ottenere la cittadinanza milanese da parte dei residenti dalle origini meridionali.
Ve lo copio direttamente, il mio consiglio è di compilarlo e spedirlo all'ufficio immigrazione anche se non lo capite del tutto :lol:
Citazione:
Uffisi immigrasiun
Piasa del Domm, 50
20100 MILAN (PADANIA)
EL’ SUTUSCRITT.......................................
NAT’ A..................................... (TERONIA)
EL DI’ DE................................................
FORTUNATAMENT DUMICILIA`..................
Vist i risulta` de le ultime elesiun voeri dumandà se fus pusibil avegh la
CITADINANSA MILANES
Se dichiara:
- De vess pentiì de vess un TERUN
- De rinnegaà tucc i sò urigin meridiunal
- De mangiaà almen du volt al dì la cassoeula e la cutuleta alla milanesa
Dumandi de pudeè frequentà el curs de Lingua e Cumpurtament Lumbard.
Prumett de nun ess puseeè racumandaà, de lavurà com un asin, pagaà i tass, ciamà men tucc i malnatt balabiott e ciaparatt dei me parent in teronia, de fà men casin la nott e de tifaà per il Milan, per l’Inter o per la squadra de Bergum!
De dir no pussè la parola “minchia” ma quand me fan giraà i ball disarò “VA DA VIA I CIAPP”
Ve garantisi che prima de andaà in lett dumandaria perdun a Sua santità Bossi Umberto e de vutaà per la Lega per i prosim cinc ann.
Cun la speransa che la dumanda la vegna acetada curdialment ve ringrasi.
IN FEDE
Il terun sig. ...................
-
jihihihihiih
Stupend..meglio di cosi si muore eh! manca in bergamasco.
-
Bravi bravi polentoni sruffoni, bravi.
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
mitor
jihihihihiih
Stupend..meglio di cosi si muore eh! manca in bergamasco.
In bergamasco solo se la dichiarazione la devi fare orale :lol:
(qualcuno riesce a capire un bergamasco quando parla in dialetto stretto? :lol: a seconda della persona puņ essere una missione impossibile anche per un lombardo di razza pura :lol:)
-
Incommentabile, sto letteralmente crepando dalle risate :lol: :lol:
Tanto sono sicuro che ora ripartono i dibattiti riguardo la parola: terrone, insulti etc...
Fra l'altro penso che la stampo perchč l'anno prossimo potrebbe servirmi :D
Son riuscito a capirlo quasi tutto, mi manca solo questa frase:
"ciamą men tucc i malnatt balabiott e ciaparatt dei me parent in teronia"
Chi me la traduce?
P.S. quoto quanto detto sui bergamaschi, quando li vedi giocare a bocce sulla spiaggia e parlare fra loro č inevitabile scambiarli per persone comprese in un intervallo che va dai tedeschi agli svedesi :lol:
-
Citazione:
Originariamente Scritto da
white wolf jericho
"ciamą men tucc i malnatt balabiott e ciaparatt dei me parent in teronia"
Chi me la traduce?
chiamare (si intende al telefono) meno tutti i *3 epiteti offensivi ma non troppo* dei miei parenti in terroni
Purtroppo termini come balabiott o ciaparatt non saprei proprio che senso avrebbero tradotti, dire "tutti i malnati ballanudi e acchiapparatti dei miei parenti" non vedo cosa potrebbe comunicare.
-
-
Ma..ma...LOL
qualcuno già s'è sentito offeso :lol:
Ma prendetela con ironia :lol:
-
Come č umano lei :lol:
E' incredibile, possiamo anche votare, ne compilo subito una copia, poi cortesemente vorrei la domanda di matrimonio per sposare il figlio di Berlusconi :O :lol:
-